ويكيبيديا

    "الاحتباس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à effet
        
    • effet de
        
    • climatique
        
    • réchauffement
        
    • retenue
        
    • à effets
        
    • de piégeage
        
    • planète
        
    • Greenhouse
        
    Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %. UN ومنذ ذلك الحين حققنا نجاحا اقتصاديا، وفي تلك العملية خفضنا انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بنسبة 30 في المائة.
    La création d'une taxe mondiale sur les émissions de gaz à effet de serre a également été évoquée à plusieurs reprises. UN وألمحت المناقشات أيضا إلى ضريبة للكربون على المستوى العالمي تُفْرَض على انبعاثات الاحتباس الحراري.
    Ce programme, lancé en 2011, prône l'intégration de l'agriculture dans les politiques relatives aux changements climatiques, le secteur agricole étant à l'origine de 12 à 14 % des émissions de gaz à effet de serre. UN وتسعى هذه المبادرة التي أطلقت في عام 2011 إلى إدماج الزراعة في السياسات المتعلقة بتغير المناخ، لأن الزراعة مسؤولة عن نسبة تتراوح بين 12 و 14 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    La pleine application des dispositions des accords de Cancún relatives à la réduction des émissions de gaz à effet de serre a également été demandée. UN وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Le secteur des transports représentait également une part en augmentation rapide des émissions mondiales de gaz à effet de serre. UN ويُعد قطاع النقل مسؤولا أيضا عن الحصة الآخذة في النمو في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Le secteur des transports urbains était l'une des sources d'émissions de gaz à effet de serre dont la croissance était la plus rapide. UN ويعد قطاع النقل في المناطق الحضرية من مصادر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الأسرع نموا.
    Ces pays s'étaient également engagés à réduire les émissions de gaz à effet de serre afin d'atténuer les effets du changement climatique. UN وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ.
    Par ailleurs, l'ensemble du secteur des transports contribuait pour un tiers aux émissions de gaz à effet de serre de la Thaïlande. UN وأسهم قطاع النقل بمجمله أيضا في ثلث حجم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في تايلند.
    Ces normes permettraient également de réduire sensiblement les émissions de gaz à effet de serre et la pollution de l'air. UN كما سيسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وملوثات الهواء.
    Si le transport maritime mondial était un pays, il serait le cinquième producteur d'émissions de gaz à effet de serre. UN فإن شبهنا الشحن البحري على الصعيد العالمي ببلد ما، لكانت رتبته الخامس بين أكبر منتجي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Nombre de demandes de crédits au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN عدد الطلبات المقدمة للحصول على ائتمانات تتعلق بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    Montant total des recettes tirées des crédits au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN المبلغ الإجمالي لعائدات الائتمانات المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    La consommation d'énergies fossiles contribue pour beaucoup aux émissions de gaz à effet de serre et donc aux changements climatiques. UN إن استهلاك الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري يساهم بصورة رئيسية في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وبالتالي تغير المناخ.
    La Suisse réduira de 20 % ses émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2020. UN وستخفض سويسرا انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Les émissions de gaz à effet de serre doivent être réduites et des mesures d'adaptation doivent être prises pour augmenter la capacité de réagir. UN ويجب تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، واتخاذ تدابير للتكيف من أجل تحسين المقاومة.
    En effet, la réduction des émissions de gaz à effet de serre, se transforme maintenant en un marché spéculatif. UN والواقع أن تخفيض غازات الاحتباس الحراري قد تحول الآن إلى سوق للمضاربات.
    Il est indispensable de réduire radicalement les émissions de gaz à effet de serre pour stabiliser le climat. UN ويلزم إجراء تخفيضات ضخمة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري حتى يستقر المناخ.
    La non-séparation des déchets biodégradables engendrait des émissions de gaz à effet de serre provenant des décharges. UN وأدى عدم فرز النفايات القابلة للتحلل الحيوي إلى انبعاث غازات الاحتباس الحراري من مدافن القمامة.
    Il protège la forêt en réduisant l'utilisation des combustibles fossiles, limitant ainsi les émissions de gaz à effet de serre. UN وهو يحمي الغابات من خلال الحد من استخدام الوقود الأحفوري، وبالتالي التقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Le forçage radiatif total est positif et a conduit à une absorption nette d'énergie par le système climatique. UN التأثير الإشعاعي الكلي لغازات الاحتباس الحراري هو تأثير موجب مما أدى إلى امتصاص نظام المناخ للطاقة.
    Le réchauffement planétaire pourrait donc avoir un effet crucial sur la population des tortues. Open Subtitles يمكن أن يكون لدى الاحتباس الحراريّ تأثير حاسم على سكّان السّلاحف.
    Le temps de retenue réel doit être calculé pour chaque journée en conformité avec une procédure reconnue par l’autorité compétente en tenant compte : UN يحسب زمن الاحتباس الفعلي لكل رحلة وفقاً لطريقة تقرها السلطة المختصة على أساس ما يلي:
    De tels projets permettront également de mettre en place des systèmes de gestion intégrée des déchets dans les municipalités afin d'éviter la combustion à ciel ouvert ou le pourrissement incontrôlé des déchets urbains ainsi que les émissions correspondantes de gaz à effets de serre. UN ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Option 3: Période égale à la période de piégeage UN الخيار 3: نهاية الفترة المكافئة لفترة الاحتباس
    Aujourd'hui, nous devons nous employer à trouver au plus vite une solution au réchauffement de la planète, avant qu'il ne soit trop tard. UN وينبغي أن يكون شاغلنا اليوم هو التصدي لظاهرة الاحتباس الحراري على وجه السرعة قبل فوات الأوان.
    Sectoral Approaches to Greenhouse Gas Mitigation: Exploring Issues for Heavy Industry. UN النهج القطاعية للتخفيف من غازات الاحتباس الحراري. استكشاف القضايا المتعلقة بالصناعات الثقيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد