ويكيبيديا

    "الاحتجاز التابع للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénitentiaire du Tribunal
        
    • de détention du Tribunal
        
    • détention de la Cour
        
    Au 1er août 2000, le quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha comptait 43 détenus. UN 269 - وفي آب/أغسطس 2000 كان مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا يحتجز ما مجموعه 43 فردا.
    Le quartier pénitentiaire du Tribunal a fait l’objet de beaucoup d’attention au cours de la période de référence. UN ٩١ - كان مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة محل اهتمام بالغ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans sa lettre, le Président Kama fait état du problème que pose au Tribunal l'augmentation du nombre de personnes détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha où l'on s'attend à ce que toutes ou la plupart d'entre elles soient mises en accusation par le Tribunal. UN ويثير الرئيس كاما، في رسالته، المشكلة التي تواجهها المحكمة بسبب الزيادة في عدد اﻷشخاص المعتقلين بمرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، توقعا ﻷن توجه المحكمة لهم جميعا أو لمعظمهم لوائح اتهام.
    Parallèlement, quatre accusés ont été arrêtés et transférés au centre de détention du Tribunal à Arusha. UN 213 - وفي الوقت نفسه تم إلقاء القبض على أربعة متهمين وإحالتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    En novembre, les lieux de détention du Tribunal spécial étaient transférés au Département des établissements pénitentiaires et il était prévu d'y accueillir les femmes prisonnières. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة إلى إدارة السجون في تشرين الثاني/نوفمبر، حيث يُزمع تخصيصه لإيواء السجينات.
    En outre, le centre de détention de la Cour détient toujours Charles Taylor, l'ancien Président de la Sierra Leone. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مركز الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية يستضيف تشارلز تايلور، الرئيس السابق لسيراليون.
    Parmi les personnes faisant l’objet d’un acte d’accusation, 12 sont actuellement détenues dans les locaux du quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha (République-Unie de Tanzanie) alors que l’une d’entre elles est détenue aux États-Unis d’Amérique. UN وما زال إثنا عشر شخصا من الموجه إليهم الاتهام حاليا رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، بينما أحدهم محتجز في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Plus de 20 personnes, parmi lesquelles figurent des personnalités rwandaises, sont détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN وما زال أكثر من ٢٠ شخصا، بينهم بعض الشخصيات الرواندية الرئيسية، رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة فــي أروشــا.
    Nous constatons que jusqu'à présent, 14 actes d'accusation contre un total de 21 personnes ont été confirmés et que des mandats d'arrêt ont été délivrés contre les accusés. Douze personnes sont actuellement détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN ونلاظ أنه تم حتــى اﻵن إقــرار ١٤ لائحة اتهام موجهة إلى ٢١ شخصــا في المجموع، وصدرت أوامر بالقبض على المتهمين، وأن ١٢ شخصا ما زالوا رهن الاحتجاز حاليا في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا.
    Lors de la première étape, c’est-à-dire du transfert de l’accusé au quartier pénitentiaire du Tribunal à la date de la comparution initiale, le Greffier doit s’efforcer de déterminer si l’accusé est indigent, de manière à lui commettre d’office, le cas échéant, un avocat le plus tôt possible, et de procéder à l’organisation de la comparution initiale. UN ٣٤ - وفي المرحلة اﻷولى، أي مرحلة نقل المتهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة وحتى تاريخ مثوله اﻷولي أمامها. يجب على المسجل أن يحدد ما إذا كان المتهم معوزا، كيما تكلف له المحكمة، حسب الاقتضاء، محاميا في أقرب وقت مستطاع وتشرع في تنظيم مثوله اﻷولي.
    Durant la période considérée, la Chambre de première instance II a été saisie de huit affaires concernant 20 Accusés, dont 17 se trouvent actuellement en détention au Quartier pénitentiaire du Tribunal et trois encore en liberté. UN 36 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة الابتدائية الثانية في ثماني قضايا، تضم عشرين متهما، تم احتجاز 17 منهم في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة ولا يزال 3 متهمين مطلقي السراح.
    Mises en accusation Le Comité a noté que dans 17 cas, les accusés avaient été transférés au quartier pénitentiaire du Tribunal en 1996 et en 1997 et leur comparution initiale avait eu lieu avant juin 1998 mais leur procès n'avait toujours pas commencé en avril 2000. UN 45 - لاحظ المجلس في 17 قضية أنه بالرغم من أن الأشخاص المتهمين كانوا قد نُقلوا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عامي 1996 و 1997 ومثلوا أمام القاضي لأول مرة قبل حزيران/يونيه 1998، لم تكن محاكماتهم قد بدأت بعد حتى نيسان/أبريل 2000.
    14. En vertu de l’article 90 bis du Règlement, le Tribunal a, le 29 octobre 1996, ordonné qu’un témoin, qui était à ce moment-là détenu dans la prison de la commune de Taba dans la préfecture de Gitarama au Rwanda, soit temporairement transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha afin qu’il puisse témoigner contre l’accusé. UN ١٤ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، طبقت المحكمة المادة ٩٠ مكررا وأمرت بنقل شاهد كان في ذلك الوقت رهن الاعتقال في سجن مجمع تابا في محافظة غيتاراما برواندا، مؤقتا إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، من أجل اﻹدلاء بشهادته ضد المتهم.
    Au 20 juillet 2004, 59 personnes étaient détenues au centre de détention du Tribunal. UN وفي 20 تموز/يوليه 2004، كان عدد المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة 59 شخصا.
    Il convient de souligner le rôle considérable joué par la direction du quartier pénitentiaire ainsi que par le Bureau d'aide judiciaire et des questions de détention du Tribunal lorsque l'état de santé de l'accusé s'est détérioré. UN 78 - ويجب إبراز الدور الهام الذي قامت به السلطات في وحدة الاحتجاز ومكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز التابع للمحكمة عندما تدهورت حالة المتهم الصحية.
    Depuis lors, 13 de ces accusés ont été arrêtés : 11 détenus (dont quatre ont été placés sous la garde du Tribunal par le Gouvernement camerounais en janvier 1997) ont été transférés au centre de détention du Tribunal à Arusha, un autre est détenu aux États-Unis et un autre en Suisse. UN وتم اعتقال ثلاثة عشرة شخصا منهم: تم نقل ١١ منهم إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة في أروشا، وقامت حكومة الكاميرون بتسليم أربعة منهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ وهناك شخص واحد موجود قيد الاحتجاز في الولايات المتحدة اﻷمريكية؛ وواحد في سويسرا.
    Le 16 septembre 2003, le Tribunal spécial a rendu public le dernier en date de ses actes d'accusation et lancé le dernier en date de ses mandats d'arrêt contre Santigie Borbor Kanu, qui a été arrêté alors qu'il se trouvait entre les mains des autorités sierra-léonaises en attendant d'être jugé pour trahison et transféré au centre de détention du Tribunal spécial. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2003، أصدرت المحكمة الخاصة أحدث لوائح اتهامها وأمرا بالاعتقال ضد سانتيغي بوربور كانو، الذي كان قد اعتقل وهو قيد احتجاز سلطات سيراليون توطئة لمحاكمته بتهمة الخيانة، ونقل إلى مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة.
    15. Afin de garantir que les conditions de détention soient conformes au règlement qu'il a approuvé, le bureau du Tribunal a autorisé le Président à conclure un accord avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vertu duquel cet organisme serait chargé, à titre indépendant, d'inspecter le centre de détention du Tribunal. UN ١٥ - ومن أجل كفالة كون ظروف الاحتجاز متسقة مع المعايير التي أقرها مكتب المحكمة، فقد أذن مكتب المحكمة للرئيس بإبرام اتفاق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لكي تعمل بوصفها هيئة مستقلة مسؤولة عن تفتيش مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة.
    Jean Uwinkindi, un ancien pasteur responsable de l'église pentecôtiste à Nyamata, commune de Kenzenze (préfecture de Kigali-rural), a été arrêté le 30 juin 2010 en Ouganda et transféré au centre de détention du Tribunal le 2 juillet 2010. UN 21 - واعتقل جان أوينكيندي، القس السابق بالكنيسة الخمسينية في منطقة نيماتا، في بلدة كنزينزي المحلية التابعة لمقاطعة كيغالي الريفية، في 30 حزيران/يونيه 2010 في أوغندا ثم نقل إلى مركز الاحتجاز التابع للمحكمة في 2 تموز/يوليه 2010.
    Les locaux de détention de la Cour spéciale de la Sierra Leone ont été confiés au Département des établissements pénitentiaires dans lequel le Département envisage d'incarcérer les femmes. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى إدارة السجون التي تعتزم نقل السجينات إليه.
    Le 25 janvier 2011, l'accusé a été transféré au centre de détention de la Cour, à La Haye, et sa première comparution devant la Cour s'est tenue le 28 janvier 2011. UN ونقل المتهم إلى مركز الاحتجاز التابع للمحكمة في لاهاي بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2011، ومثل للمرة الأولى أمام المحكمة في 28 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد