Des moteurs moins polluants et consommant moins de carburant que les moteurs classiques à combustion interne sont également mis au point. | UN | ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي. |
Moteurs à pistons à combustion interne pour véhicules routiers | UN | محركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بالمكابس والمستخدمة في المركبات البرية |
Pièces de moteurs à pistons à combustion interne | UN | قطع غيار لمحركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بمكابس |
Toyota a introduit la Prius, un véhicule hybride alimenté à l’essence et à l’électricité dont le rendement énergétique en ville est le double des moteurs classiques à combustion interne. | UN | وأنزلت شركة تويوتا إلى السوق سيارة بريوس، وهي عربة تسير بخليط من البنزين والكهرباء مما يضاعف كفاية السيارة من الوقود في المناطق الحضرية بالمقارنة مع محركات الاحتراق الداخلي التقليدية. |
Un certain nombre de grands fabricants vendent sur le marché quelques modèles de véhicules électriques hybrides, combinant propulsion électrique et moteur à combustion interne. | UN | وبدأ عدد من كبار مصانع المعدات في عرض بعض نماذج المركبات الكهربائية الهجينة في السوق، جامعة بين عمليات الدفع الكهربائية ومحركات الاحتراق الداخلي. |
Leurs points faibles sont la complexité du groupe motopropulseur et les émissions produites par le groupe auxiliaire d’énergie à combustion interne. | UN | وتكمن عوائق المركبة الكهربائية الهجينية في تعقيد تروس القدرة المسلسلة وفي الانبعاثات من الاحتراق الداخلي للوحدة اﻹضافية لتوليد القدرة. |
Rappelons-nous que les changements climatiques sont la conséquence d'un long processus de pollution environnementale, qui a débuté, on le sait bien, avec l'utilisation du moteur à vapeur et du moteur à combustion interne par l'industrie dans les années 1850. | UN | وعلينا أن نذكر أن تغير المناخ نتيجة لعملية طويلة للتلوث البيئي بدأت، كما هو معروف، في خمسينيات القرن التاسع عشر، مع الاستخدام الصناعي للمحرك الذي يعمل بالبخار ومحركات الاحتراق الداخلي. |
p) Huiles contaminées (extraites ou contenues dans des moteurs à combustion interne et d'équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique); | UN | (ع) الزيوت الملوثة (داخل محركات الاحتراق الداخلي أو المسحوبة منها والمعدات الكهربية والهيدرولية أو معدات نقل الحرارة)؛ |
Équipement vidangés contenant des résidus liquides (équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique, moteurs à combustion interne, équipement d'application de pesticides); | UN | ' 5` المعدات المفرغة التي تحتوي على مخلفات سائلة (المعدات الكهربية والهيدرولية أو محولات الحرارة ومحركات الاحتراق الداخلي ومعدات استخدام المبيدات)؛ |
Huiles contaminées (extraites ou contenues dans des moteurs à combustion interne et d'équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique) ; | UN | ' 1` الزيوت الملوثة (داخل محركات الاحتراق الداخلي أو المسحوبة منها والمعدات الكهربائية أو الهيدرولية أو معدات نقل الحرارة)؛ |
30. En matière d'utilisation de bioénergie dans le secteur des transports, l'option privilégiée a consisté jusqu'ici à convertir des cultures traditionnelles, comme la canne à sucre et le maïs, en éthanol pouvant être utilisé, pur ou sous forme de mélange, dans les moteurs à combustion interne. | UN | 30- لقد كانت السبيل المفضلة حتى الآن في استعمال الطاقة الأحيائية في قطاع النقل هي تحويل المحاصيل التقليدية مثل قصب السكر والذرة الصفراء إلى إيثانول ومزجه أو استعماله مباشرة في محركات الاحتراق الداخلي. |
Equipement vidangés contenant des résidus liquides (équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique, moteurs à combustion interne, équipement d'application de pesticides); | UN | `6` المعدات المفرغة التي تحتوي على مخلفات سائلة (المعدات الكهربية والهيدرولوجية أو محولات الحرارة وآلات الاحتراق الداخلي ومعدات استخدام المبيدات)؛ |
Huiles contaminées (extraites ou contenues dans des moteurs à combustion interne et d'équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique); | UN | `10` الزيوت الملوثة (المتضمنة في أو المفرغة من آلات الاحتراق الداخلي والمبيدات الكهربية والهيدرولوجية أو معدات تحويل الحرارة)؛ |
Equipements vidangés contenant des résidus liquides (équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique, moteurs à combustion interne, équipement d'application de pesticides); | UN | (ح) المعدات المفرغة بمخلفات سائلة (المعدات الكهربائية والهيدرولوجية ومحولات الحرارة وآلات الاحتراق الداخلي ومعدات استخدام المبيدات؛ |
À cet égard, 12 projets ont été choisis en priorité pour identifier certaines technologies comme " marques " du CITEH - à savoir, la production d'hydrogène grâce à l'énergie éolienne et par électrolyse de l'eau, les piles à combustibles et les moteurs à combustion interne alimentés à l'hydrogène. | UN | وفي هذا الصدد، أُعطيت الأولوية لـ12 مشروعاً من أجل تحديد تكنولوجيات معيّنة تكتسب " العلامة التجارية " للمركز الدولي - وهي توليد الطاقة الهيدروجينية عن طريق التحليل الكهربائي للماء باستخدام الطاقة الريحية، والخلايا الوقودية، ومحرّكات الاحتراق الداخلي التي تعمل بالديتيريوم. |
Les insuffisances des véhicules électriques, qu’il s’agisse de leur autonomie ou de la durabilité des batteries, peuvent être éliminées au moyen des piles à combustible, qui tiennent parfaitement lieu de groupes auxiliaires d’énergie grâce à leur rendement, beaucoup plus grand que celui des turbines et moteurs à combustion interne, et à leurs très faibles émissions. | UN | ٦٢ - ويمكن تفادي القيود المرتبطة بمدى البطاريات وعمرها في المركبات الكهربائية باستخدام خلايا الوقود التي تتلاءم على نحو تام مع الوحدة اﻹضافية لتوليد القدرة، نظرا إلى كفاءتها اﻷعلى بكثير من كفاءة محركات الاحتراق الداخلي والمحركات التربينية ولانبعاثاتها المنخفضة جدا. |
27. Les problèmes liés aux transports peuvent de diverses manières déboucher sur une amélioration de la technologie, même à court terme et à moyen terme : il s'agit essentiellement d'améliorer la conception des moteurs à combustion interne et de modifier la formule des combustibles fossiles pour obtenir des véhicules moins polluants et à plus fort rendement énergétique. | UN | ٧٢ - هناك عدد من الطرائق التي بفضلها يمكن أن تحل التكنولوجيا المحسنة بعض المشاكل المرتبطة بالنقل ولو في اﻷجل القصير أو اﻷجل المتوسط. فهناك تحسينات أجريت أساسا في تصميم محرك الاحتراق الداخلي والوقود الاحفوري المعاد تشكيله مما أدى إلى انتاج مركبات أنظف وأكفأ طاقيا. |
h) Équipements vidangés contenant des résidus liquides (équipements électriques, hydrauliques ou de transfert calorifique, moteurs à combustion interne, équipement d'application de pesticides); | UN | (ح) المعدات المفرغة التي بها مخلفات سائلة (المعدات الكهربائية أو الهيدرولية أو معدات نقل الحرارة ومحركات الاحتراق الداخلي ومعدات استخدام المبيدات وآلات تقطيع المركبات بعد انتهاء عمرها والسلع الاستهلاكية الأخرى)؛ |
34. On continue d'accorder une grande importance à la production d'énergie associée à l'hydrogène pour la production d'électricité, aux réservoirs de carburant, à la continuité de l'approvisionnement en électricité et aux moteurs à combustion interne fonctionnant à l'hydrogène, le tout dans le cadre du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène (CITEH), situé à Istanbul (Turquie). | UN | 34- كما يستمرّ توجيه التركيز نحو إنتاج الطاقة الهيدروجينية لأغراض توليد الكهرباء، والخلايا الوقودية، والإمداد بالقدرة الكهربائية دونما انقطاع، ومحرّكات الاحتراق الداخلي بالقدرة الهيدروجينية، وذلك من خلال المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية (ICHET) في اسطنبول، تركيا. |
Ces rubriques incluent les véhicules électriques hybrides propulsés à la fois par une pile à combustible et par un moteur à combustion interne avec des accumulateurs à électrolyte liquide ou des batteries au sodium ou au lithium, transportés avec ces accumulateurs ou batteries installés. " . | UN | وتضمّ هذه البنود المركبات الكهربائية الهجينة التي تعمل بواسطة كلٍّ من محرك الاحتراق الداخلي والبطاريات السائلة أو بطاريات الصوديوم أو بطاريات الليثيوم، التي تنقل مع بطارية (بطاريات) مركبة فيها. " . |