ويكيبيديا

    "الاحتفال بالذكرى الخمسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la célébration du cinquantième anniversaire de
        
    • la célébration du cinquantenaire
        
    • la commémoration du cinquantième anniversaire de
        
    • célébrer le cinquantième anniversaire
        
    • de la célébration du cinquantième anniversaire
        
    Le Mexique envisage avec enthousiasme et détermination la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وبروح من الجدية والحماس تنوي المكسيك الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Si la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation est donc un moment de réjouissance et de réflexion, c'est aussi le moment d'envisager l'avenir. UN إن الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻷممنا المتحدة يعد بالتالي فرصة للاحتفال وإمعان الفكر؛ وهو أيضا فرصة لتصور المستقبل.
    Nous espérons que la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU marquera la naissance d'une nouvelle Organisation des Nations Unies plus forte et plus démocratique. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون مناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتدة مولدا ﻷمم متحدة جديدة قوية وأكثر ديمقراطية.
    De même, il appuie le projet de résolution dans lequel le Mouvement des pays non alignés a récemment demandé que l'on accorde la plus grande attention à la jeunesse pendant la célébration du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يؤيد كذلك مشروع القرار الذي قدمته مؤخرا حركة عدم الانحياز لتركيز الاهتمام على الشباب خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Cinq ans se sont écoulés depuis la commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, et un nouveau millénaire a commencé. UN لقد انقضت الآن خمس سنوات منذ الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء الأمم المتحدة، وبدأت ألفية جديدة.
    Nous serons appelés à célébrer le cinquantième anniversaire de la fondation de l'Organisation à la veille d'un siècle nouveau. UN إننا نوشك على الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس هذه المنظمة عشية بدء قرن جديد.
    C'est notre espoir qu'un tel résultat pourra être réalisé à temps pour être une marque distinctive de la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتحقق هذه النتيجة في وقت مبكر يكفي لترك علامة مميزة على الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Contribution à la publication de la Mission pour la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, Documentation française 1998 UN إسهام في نشرة بعثة الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الوثائق الفرنسية، 1988
    La présente session constitue en elle-même un événement, car elle coïncide avec la célébration du cinquantième anniversaire de la création de l'ONU. UN وهذه الدورة حدث في حد ذاته ﻷنها توافق موعد الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Le thème le plus significatif est la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأهم موضوع لخطابي اليوم هو الاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La cinquante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies coïncide avec la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. UN إن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة تتزامن مع الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Ce principe doit être également réaffirmé dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وهو مبدأ يجب أن يُعاد تأكيده أيضا في الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Il y a un an et demi, un comité national chargé d'organiser la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU a été établi en Ukraine afin de promouvoir l'initiative de la communauté internationale. UN قبل سنة ونصف أنشئت لجنة وطنية تنظم الاحتفال بالذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة في أوكرانيا وذلك للنهوض بمبادرة المجتمع الدولي.
    Il serait souhaitable que le groupe de travail complète ses travaux à la quarante-neuvième session de façon que la déclaration puisse être adoptée par l'Assemblée générale lors de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN وسيكون من المستصوب أن ينهي الفريق العامل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين حتى يمكن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    À l’occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Haut Commissariat a considérablement accru sa participation à des activités extérieures telles qu’expositions, tables rondes, réunions et tenues de stands. UN ٥٣ - في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، زادت المفوضية بشكل ملحوظ من مشاركتها في أنشطة العلاقات الخارجية، من قبيل المعارض، واجتماعات المائدة المستديرة، والمنصات اﻹعلامية.
    Outre la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la Commission établit actuellement un programme d’activités visant à assurer, à l’échelon national, la mise en oeuvre adéquate des manifestations prévues dans le cadre de la Décennie; UN وباﻹضافة إلى الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي، تقوم اللجنة بوضع خطة لﻷنشطة تهدف إلى ضمان مستوى تنفيذ جيد ﻷنشطة العقد على المستوى الوطني؛
    Nous réitérons, à cet égard, l'appel à l'assistance au déminage lancé de cette tribune par le Président Idriss Deby lors de la célébration du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد نعيد مجددا النداء من أجل المساعدة في تطهير اﻷلغام الذي وجهه من هذه المنصة الرئيس إدريس دبي خلال الجلسة التذكارية بمناسبـــة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمـــم المتحـــدة.
    Je me suis moi-même entretenu avec le Président lors de la célébration du cinquantenaire de l'ONU, et ai insisté auprès de lui sur la nécessité d'accélérer le processus de paix. UN واجتمعت شخصيا بالرئيس خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وأكدت له على الحاجة الى التعجيل بتنفيذ العملية السلمية.
    Une grande partie des efforts ont été consacrés à la commémoration du cinquantième anniversaire de la déclaration universelle des droits de l'homme; UN وتركز جانب كبير من الجهود على الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    La Conférence générale a été très active dans la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme et a organisé à cette occasion des conférences et colloques dans de nombreux pays de tous les continents. UN وشارك المؤتمر العام بقوة في الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأن قام بتنظيم مؤتمرات وندوات في كثير من البلدان في جميع القارات.
    Comme je l'ai dit au début de ma déclaration, nous ne devons pas nous contenter simplement de célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما قلت في مستهل بياني، يجب ألا نقنع بمجرد الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمــم المتحــدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد