Point 114. Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | البند 114 - متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | البند 116 - متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Point 119. Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves | UN | البند 119 - متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Des séminaires régionaux pourraient aussi être organisés sur le thème de la réalisation effective du droit au développement, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | كما يمكن تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول موضوع اﻹعمال الفعال للحق في التنمية كجزء من أنشطة الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Il a aussi été suggéré d'organiser à l'occasion du quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extraatmosphérique une conférence internationale réunissant divers organismes des Nations Unies pour examiner des moyens de préserver la sécurité dans l'espace. | UN | كما اقتُرح أن يتم، بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور أربعين سنة على إبرام معاهدة الفضاء الخارجي، عقد مؤتمر دولي يضم مختلف هيئات الأمم المتحدة من أجل مناقشة كيفية صون أمن الفضاء الخارجي. |
Il convient en particulier que le Sommet mondial se tienne en 1995, année du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن الملائم، بصفة خاصة، أن يعقد هذا المؤتمر في عام ١٩٩٥، أي في عام الاحتفال بذكرى مرور نصف قرن على بداية أنشطة اﻷمم المتحدة. |
9. Plusieurs manifestations destinées à sensibiliser le public aux problèmes des réfugiés, comme des tables rondes et des concerts de bienfaisance, seront organisées dans le cadre de la commémoration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. | UN | ٩ - كما سيتم تنظيم عدد من اﻷنشطة الاعلامية ذات الصلة باللاجئين، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة والحفلات الموسيقية لصالح اللاجئين في إطار الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session une question intitulée < < Suivi de la commémoration du Bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين بندا بعنوان ' ' متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي``. |
14. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-dixième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
13. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
13. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
15. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-cinquième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
15. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-septième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
14. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question intitulée < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
Aux fins de la commémoration du trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a organisé un atelier en 2012. | UN | 26 - نظمت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية حلقة عمل في عام 2012 بغرض الاحتفال بذكرى مرور ثلاثين عاما على فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(). |
M. HEINZBERG (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mon estimé ami et collègue de la Pologne pour faire quelques observations à l'occasion de la commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis. | UN | السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني إذ أنضم إلى صديقي وزميلي المحترم والموقر من بولندا، أود أيضاً أن أبدي بعض التعليقات بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور ستين عاماً على تحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
À sa 80e séance plénière, le 25 mars 2010, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen du point 116 de l'ordre du jour intitulé < < Suivi de la commémoration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves > > , sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions), et de procéder sans délai à l'examen d'un projet de décision | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 80، المعقودة في 25 آذار/مارس 2010، إعادة النظر في البند 116 من جدول الأعمال المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والشروع على وجه السرعة في النظر في مشروع مقرر(). |
Le Comité a adopté la déclaration ci-après sur les réserves à la Convention qu’il souhaite porter à l’attention des États parties en tant que contribution à la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | ١ - اعتمدت اللجنة البيان التالي بشأن التحفظات على الاتفاقية وتود توجيه انتباه الدول اﻷطراف إليه كمساهمة منها في الاحتفال بذكرى مرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Le PNUD entreprendra des activités spéciales à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et accordera une importance accrue aux droits de l'homme dans ses programmes. | UN | وسيستهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على ضوء الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أنشطة ترمي إلى تسليط الضوء على هذه المناسبة وزيادة التركيز على قضايا حقوق اﻹنسان في برامجه. |
Elle a par ailleurs adressé un appel urgent au Gouvernement chinois après avoir été informée que 238 condamnés à mort devaient recevoir le verdict final de la Haute Cour populaire de la province de Guandong à l'occasion du cinquantième anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. | UN | كما أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة الصين بعد أن علمت أن 238 سجيناً من المحكوم عليهم بالإعدام ينتظر أن تصدر أحكام نهائية بحقهم عن محكمة الشعب العليا في مقاطعة غواندونغ وذلك بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور 50 سنة على تأسيس جمهورية الصين الشعبية. |