ويكيبيديا

    "الاحتفال بمرور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la célébration du
        
    • la célébration des
        
    • occasion du
        
    • anniversaire
        
    • du cinquantenaire
        
    VI. Liste des orateurs qui ont pris la parole lors de la célébration du vingtième anniversaire de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Liste des orateurs qui ont pris la parole lors de la célébration du vingtième anniversaire de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN قائمة المتكلمين في الاحتفال بمرور عشرين سنة على إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الاحتفال الرسمي
    26. La coopération au sein du système des Nations Unies s'est renforcée dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٢٦ - ويجري تعزيز التعاون في منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    10. Encourage les États Membres à s'associer à la célébration des soixante ans de présence des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement et à appuyer les activités organisées dans ce cadre ; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على المشاركة في الاحتفال بمرور ستين عاما على بدء عمل الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والتنمية وعلى دعم ذلك الاحتفال؛
    10. Encourage les États Membres à s'associer à la célébration des soixante ans de présence des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement et à appuyer les activités organisées dans ce cadre; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على المشاركة في الاحتفال بمرور ستين عاما على بدء عمل الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والتنمية، وعلى دعم ذلك الاحتفال؛
    Un grand nombre de délégations ont salué l'excellent travail accompli par le Département de l'information à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأثنت وفود عديدة على الجهود الممتازة التي بذلتها اﻹدارة خلال الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Le document de travail no 57 portait sur le centenaire de la gestion des noms de lieux au Québec - anniversaire qui sera célébré en 2012. UN 73 - وكان الاحتفال بمرور مائة عام على إدارة أسماء الأماكن في كيبيك، كندا، في 2012 موضوع ورقة العمل رقم 57.
    Mme Khan avait participé à la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, organisée à Paris du 14 au 16 septembre 1998. UN ٢٩ - وذكرت السيدة خان أنها اشتركت في الاحتفال بمرور خمسين سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهو الاحتفال المقام في باريس في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٨.
    Dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration, le Haut Commissariat s'emploie à rassembler ces diverses versions sur son site Web. UN وفي سياق الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان، تقوم المفوضية حاليا، من خلال موقعها على شبكة الانترنت، بتوفير جميع نسخ اللغات التي جمعتها.
    Les Maldives attendent avec intérêt l'édition 2014 de la Conférence mondiale de la jeunesse, qui sera l'occasion d'aborder de nombreuses questions relatives aux jeunes, et elles se réjouissent à la perspective de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وهي تتطلع إلى مؤتمر الشباب العالمي لسنة 2014، حيث ستجري مناقشة الكثير من القضايا التي تحيط بالشباب، فضلاً عن الاحتفال بمرور 20 سنة على إعلان السنة الدولية للأسرة.
    En 2009, la principale opération de sensibilisation menée par le FNUAP a porté sur la célébration du quinzième anniversaire de la CIPD. UN وفي 2009، تمثلت مبادرة الدعوة الرئيسية التي اضطلع بها الصندوق في الاحتفال بمرور خمسة عشر عاماً على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle se félicite du débat productif qui a eu lieu dans le cadre de la célébration du soixantième anniversaire de la CDI et espère qu'il y aura de nouveaux échanges de ce type à l'avenir. UN ورحبت بالمناقشات المثمرة التي جرت كجزء من الاحتفال بمرور ستين عاما على إنشاء اللجنة، وأعربت عن أملها في إجراء مزيد من تبادل الرأي في المستقبل.
    Pour conférer aux " Perspectives " l'autorité requise, il conviendrait peut-être d'en prévoir l'examen à une date coïncidant avec la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995. UN وﻹعطاء " المنظور " الثقل اللازم، قد يكون من الملائم جعل توقيت النظر فيه يتوافق مع الاحتفال بمرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    Je suis convaincu que les connaissances, l'expérience et les talents personnels accomplis dont vous avez fait preuve en qualité de Représentant permanent à l'Organisation des Nations Unies et de Président du Conseil de sécurité permettront de résoudre avec succès les problèmes complexes auxquels la communauté internationale fait maintenant face à la veille de la célébration du demi-siècle d'existence des Nations Unies. UN وإني على ثقة من أن معرفتكم وخبرتكم ومهاراتكم الشخصية الرفيعة المستوى، التي أبديتموها سواء بوصفكم ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة ورئيسا لمجلس اﻷمن، ستتيح الحل الناجح للمشاكل المعقدة التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا عشية الاحتفال بمرور نصف قرن على انشاء اﻷمم المتحدة.
    la célébration du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme donne l'occasion de mettre en évidence le lien fondamental qui existe entre le développement et les droits de l'homme et qui exige que tous ces droits soient considérés comme universels, interdépendants et également importants pour l'élimination de la pauvreté. UN ومضى يقول إن الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمثل فرصة ﻹلقاء الضوء على الصلة اﻷساسية بين التنمية وحقوق اﻹنسان، اﻷمر الذي يقتضي النظر إلى حقوق اﻹنسان كافة باعتبارها حقوقا عالمية مترابطة يتسم كل منها بنفس اﻷهمية فيما يختص بالقضاء على الفقر.
    55. Il est à espérer que la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme en 1998 permettra de promouvoir la liberté religieuse et d’éliminer l’intolérance fondée sur la foi. UN ٥٦ - ومن المأمول فيه أن يسمح الاحتفال بمرور خمسين عاما على إصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في عام ١٩٩٨، بتشجيع الحرية الدينية والقضاء على التعصب القائم على الدين.
    :: Une manifestation tenue parallèlement à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, à l'occasion de la célébration des 30 ans de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le 6 mars 2009 à New York; UN :: اجتماع جانبي في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة بشأن الاحتفال بمرور 30 عاما على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك، 6 آذار/ مارس 2009
    Deux facteurs décisifs ont favorisé l'insertion des peuples autochtones dans la sphère politique : a) la célébration des 500 ans de la colonisation de l'Amérique; b) la mise en place de mécanismes électoraux. UN وكان هناك عاملان حاسمان في المنطقة ساعدا على إدماج الشعوب الأصلية في الساحة السياسية: (أ) الاحتفال بمرور 500 عام على استعمار أمريكا؛ و (ب) تأسيس العمليات الانتخابية.
    Dans sa résolution 2007/38 du 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a encouragé les États Membres à s'associer à la célébration des 60 ans de présence des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement et à appuyer les activités organisées dans ce cadre. II. Principales activités menées en 2007 UN ولقد شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/38 المؤرخ 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، الدول الأعضاء على المشاركة في الاحتفال بمرور ستين عاما على بدء عمل الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والتنمية، وعلى دعم ذلك الاحتفال.
    À l'occasion du centenaire de la Constitution de Cadix de 1812 un hommage a été rendu aux femmes membres de l'Assemblée constituante : 27 sénatrices et députées de tout l'éventail parlementaire de la législature de 1977. UN وبمناسبة الاحتفال بمرور 200 عام على دستور كاديز لعام 1812، جرى الاحتفاء بعضوات البرلمان التأسيسيات: وهن 27 من العضوات الشيوخ والنواب من كافة الطيف البرلماني في الهيئة التشريعية لعام 1977.
    Cette réunion a été suivie d'une cérémonie commémorative à l'occasion du vingtième anniversaire du Comité, le 7 décembre 2012. UN وبعد الاجتماع نُظم الاحتفال بمرور عشرين سنة على إنشاء اللجنة، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    À ce propos, on célébrera bientôt le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد