ويكيبيديا

    "الاحتلال في منطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'occupation dans la région
        
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères est gravement préoccupé par le fait que les forces d'occupation russes aient recommencé à mener des activités illégales le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali (Géorgie). UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا.
    Dans le cadre du Groupe de travail I, les participants géorgiens ont fait part de leur extrême préoccupation devant le fait que les forces russes d'occupation ont recommencé à ériger des clôtures en barbelés et d'autres obstacles artificiels le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Déclaration du Ministre géorgien des affaires étrangères concernant les activités illégales des troupes d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي
    Le Ministre géorgien des affaires étrangères s'est déclaré gravement préoccupé par la poursuite des activités illégales des forces d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها إزاء الأنشطة غير القانونية المستمرة التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    Déclaration du Ministre géorgien des affaires étrangères concernant les activités illégales menées par les troupes d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, en Géorgie UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    Depuis le 17 septembre 2013, les troupes d'occupation ont recommencé à installer des clôtures de fil de fer barbelé le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, en particulier dans le village de Ditsi, dans le district de Gori. UN فمنذ 17 أيلول/سبتمبر 2013، استأنفت قوات الاحتلال إقامة حواجز من الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، وعلى وجه الخصوص في قرية ديتسي بمقاطعة غوري.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères appelle les États partenaires et les organisations internationales à prendre les mesures qui s'imposent pour mettre immédiatement fin aux activités illégales menées par la Russie le long de la ligne d'occupation dans la région géorgienne de Tskhinvali et rétablir l'ordre. UN وتطلب وزارة خارجية جورجيا إلى الدول الشريكة وإلى المنظمات الدولية أن تتخذ التدابير المناسبة والفعالة لوقف الأنشطة الروسية غير المشروعة ونقضها على الفور، على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي بجورجيا.
    La Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères sur les activités illégales des forces d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    La Géorgie s'est dite préoccupée par la récente intensification du processus de transformation en véritable frontière de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, dont pâtissaient les villages Tamarasheni-Dvani, Atotsi, Didi Khurvaleti et Gugutiantkari. UN وأعربت جورجيا عن القلق إزاء تكثيف ما يسمى بعملية " رسم الحدود " في الآونة الأخيرة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، مما أثّر على قرى تاماراشيني - دفاني، وأتوتسي، وديدي خورفاليتي، وغوغوتيانتكاري.
    Le Ministre géorgien des affaires étrangères condamne la poursuite des activités illégales menées par les forces d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali en violation flagrante des principes fondamentaux du droit international et des engagements pris dans le cadre de l'accord de cessez-le-feu du 12 août 2008. UN تُدين وزارة خارجية جورجيا الأنشطة غير المشروعة التي تواصل قوات الاحتلال الروسية القيام بها على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، في انتهاك صارخ لمبادئ القانون الدولي الأساسية والالتزامات التي جرى التعهُّد بها في إطار اتفاق 12 آب/أغسطس 2008 لوقف إطلاق النار.
    Après avoir recommencé à installer des clôtures de fil de fer barbelé dans le village de Ditsi (district de Gori), situé le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, les forces d'occupation russes ont, depuis le 22 septembre 2013, repris de plus belle ces agissements illégaux dans le village de Dvani (district de Kareli). UN فبعد استئناف إقامة سياج من الأسلاك الشائكة في قرية ديتسي بمنطقة غوري، على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، أعادت قوات الاحتلال الروسية، منذ 22 أيلول/سبتمبر 2013، تنشيط هذه السياسة غير المشروعة بصورة مركَّزة في قرية دفاني بمنطقة كاريلي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministre géorgien des affaires étrangères en date du 17 septembre 2013 concernant les activités illégales des troupes d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا، بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2013، بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministre géorgien des affaires étrangères en date du 23 septembre 2013 concernant les activités illégales menées par les troupes d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, en Géorgie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيَّه البيان الوارد من وزارة خارجية جورجيا، المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2013 والمتعلق بالأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا (انظر المرفق).
    La semaine dernière, trois Palestiniens, Abdel Qader Zeid (17 ans), Mohammad Jamal Al-Ramahi (21 ans) et Abdel Aziz B'eirat (20 ans) ont été tués par les forces d'occupation dans la région de Ramallah alors que les affrontements et les tensions s'aggravaient entre les colons, notamment ceux de la colonie de < < Beit El > > , et la population civile palestinienne des communautés environnantes. UN ففي الأسبوع الماضي، قتلت قوات الاحتلال في منطقة رام الله ثلاثة فلسطينيين هم: عبد القادر زيد، 17 عاما، ومحمد جمال الرمحي، 21 عاما، وعبد العزيز بعيرات، 20 عاما، وسط تصاعد المواجهات وتزايد حدة التوتر بين المستوطنين، لا سيما من مستوطنة " بيت إيل " ، والسكان المدنيين الفلسطينيين في المجتمعات المحلية المحيطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد