ويكيبيديا

    "الاحتياجات الأولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • besoins initiaux
        
    • les dépenses initiales
        
    • leurs besoins essentiels
        
    • estimations initiales
        
    • initiale des besoins
        
    • coût initial
        
    • frais de départ
        
    • montant initialement requis a
        
    • titre des premiers besoins
        
    • des premiers besoins du Tribunal
        
    • ressources initialement
        
    Le FNUAP mène actuellement des consultations en vue d'établir un prototype, sur la base des besoins initiaux recensés, dont la mise en œuvre se fera graduellement. UN يجري الصندوق حاليا مناقشات لإنشاء نموذج أولي يستند إلى الاحتياجات الأولية وينفذ بشكل تدريجي.
    Ce n'est que lorsque ces besoins initiaux auront été satisfaits que le Ministère pourra commencer à s'acquitter convenablement de sa mission. UN ولن يمكن للوزارة أن تشرع في أداء مهمتها على الوجه السليم إلا عندما تكون هذه الاحتياجات الأولية قد استوفيت.
    les dépenses initiales ont été couvertes, dans le cadre d'un arrangement ad hoc, par des ressources extrabudgétaires, mais il est apparu que cet arrangement n'était pas viable. UN وتمت تلبية الاحتياجات الأولية من الموارد بموجب ترتيب مخصص لهذه الحالة من موارد خارجة عن الميزانية. وقد تبين أنه من المتعذر استمرار هذا الترتيب.
    L'examen médical des détenues doit être complet, de manière à déterminer leurs besoins essentiels en matière de soins de santé primaires et à faire apparaître: UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    Des crédits inférieurs sont prévus pour les biens non consomptibles dans les estimations initiales pour 1996, car il est supposé que la plupart des achats nécessaires seront effectués comme prévu en 1995. UN وقد خفضت الاعتمادات في إطار الاحتياجات اﻷولية لعام ٦٩٩١ لشراء أصول غير معمرة بافتراض أن معظم المشتريات اللازمة ستكون قد تمت في عام ٥٩٩١ كما تم التخطيط لها.
    :: Évaluation initiale des besoins et reconnaissance UN :: تقييم الاحتياجات الأولية والاستطلاع
    Pour couvrir le coût initial des activités de préparation à une pandémie, le Secrétaire général a utilisé le pouvoir discrétionnaire qui lui était accordé dans la résolution 60/283. UN 3 - وتم تدبير الاحتياجات الأولية من الموارد اللازمة لأنشطة التأهب للجائحة من خلال الاستفادة من السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام في القرار 60/283.
    c À ce stade, le Comité consultatif a recommandé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut maximum de 220 millions de dollars (montant net : 207 407 400 dollars) et de répartir ce même montant, afin de couvrir l'équivalent de six mois de frais de départ de la période de 12 mois commençant le 1er juillet 2000. UN (ج) أوصت اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة بمنح الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ صافيه 220 مليون دولار (صافيه 200 407 207 دولار) وبتقسيم مبلغ بنفس القدر لتغطية ما يُعادل ستة أشهر من الاحتياجات الأولية خلال فترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    g) Que l'UNICEF conçoive des budgets et des plans de travail pluriannuels détaillés aux fins de l'utilisation des fonds qui sont reçus au titre d'un appel éclair une fois que le montant initialement requis a été atteint (par. 176); UN (ز) وضع ميزانيات وخطط عمل شاملة ومتعددة السنوات لاستخدام الأموال المحصلة الزائدة عن الاحتياجات الأولية (الفقرة 176)؛
    Les donateurs ont déjà pourvu aux besoins initiaux en véhicules, à l'exception de trois ambulances blindées. UN وقد غطت بالفعل الجهات المانحة الاحتياجات الأولية من المركبات، باستثناء ثلاث سيارات إسعاف مدرعة.
    3. Les fournitures pour la défense des périmètres assurées par l'ONU sont achetées avec une avance de deux mois pour des besoins initiaux de six mois. UN 3 - تقوم الأمم المتحدة بشراء تموينات الدفاع الميداني قبل شهرين لتغطية الاحتياجات الأولية لمدة ستة أشهر.
    Les donateurs ont déjà pourvu aux besoins initiaux en véhicules et il ne sera pas nécessaire d'acquérir d'autres véhicules du même type, à l'exception de trois ambulances blindées. UN وقد غطت الجهات المانحة الاحتياجات الأولية من المركبات، ولن تكون هناك حاجة إضافية جديدة لمركبات مماثلة، باستثناء ثلاث سيارات إسعاف مدرعة.
    Dans l'intervalle, le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à l'autoriser à engager des dépenses et à approuver la mise en recouvrement de montants pour couvrir les besoins initiaux de démarrage de la Mission, afin de faciliter sa mise en route et son déploiement rapides. UN وأردف قائلا إن الأمين العام يطلب في غضون ذلك سلطة الدخول في التزامات، بأنصبة مقررة، لتلبية الاحتياجات الأولية لبدء تشغيل البعثة، من أجل تيسير إنشائها ونشرها على وجه السرعة.
    Le Comité consultatif note par ailleurs qu'il est proposé d'affecter au financement les dépenses initiales du Bureau le montant de 6 301 700 dollars correspondant aux économies résultant de la transformation de la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS) en mission de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه اقتُرح استخدام الرصيد غير المربوط البالغ 700 301 6 دولار المتعلق ببعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، والناتج عن تحويل البعثة إلى بعثة حفظ سلام، لسد جزء من الاحتياجات الأولية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Il est à noter cependant que les dépenses initiales que l'Assemblée générale a approuvées par sa résolution 60/283 pour la mise en place d'un progiciel de gestion intégré ont fait l'objet d'ouvertures de crédits pour l'exercice 2006-2007 et n'ont donc pas été imputées au fonds de réserve pour ledit exercice. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن الاحتياجات الأولية التي ووفق عليها بالقرار 60/283 لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة اعتمدت لفترة السنتين 2006-2007 دون اللجوء إلى صندوق الطوارئ.
    L'examen médical des détenues doit être complet, de manière à déterminer leurs besoins essentiels en matière de soins de santé primaires et à faire apparaître : UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    L'examen médical des détenues doit être complet, de manière à déterminer leurs besoins essentiels en matière de soins de santé primaires et à faire apparaître : UN يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص:
    20. Les estimations initiales pour 1996 sont grosso modo les mêmes que les estimations révisées pour 1995. UN ٠٢- إن الاحتياجات اﻷولية لعام ٦٩٩١ مماثلة تقريبا للاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١.
    iii) estimations initiales pour 1996 UN `٣` الاحتياجات اﻷولية اللازمة لعام ٦٩٩١
    L'évaluation initiale des besoins visant à définir la structure, la conception et le contenu du site a été menée à bien. Le lancement de la nouvelle mouture du site Web est prévu avant la fin de l'année 2011. UN وقد فُرِغ من تقييم الاحتياجات الأولية بشأن تحديد هيكل الموقع وتصميمه ومضمونه، ومن المتوقع تدشين الموقع المُصمم حديثاً قبل نهاية عام 2011.
    En outre, il importe de noter que si les mandats sont différents les uns des autres, le coût initial des activités menées pendant la première année est généralement très semblable d'une mission à l'autre et les variations découlant de chaque mandat ne s'accentuent généralement que la deuxième année. UN 34 - ومن المهم علاوة على ذلك ملاحظة أنه وإن كانت الولايات قد تختلف، فإن الاحتياجات الأولية من الموارد في السنة الأولى للعمليات تتشابه إلى حد كبير بين البعثات، ولا تتجلى الفروق في بنود الموارد الناشئة عن اختلاف الولايات بصفة عامة إلا اعتبارا من السنة الثانية.
    c À ce stade, le Comité consultatif a recommandé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut maximum de 220 millions de dollars (montant net : 207 407 400 dollars) et de répartir ce même montant, afin de couvrir l'équivalent de six mois de frais de départ de la période de 12 mois commençant le 1er juillet 2000. UN (ج) أوصت اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة بمنح الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ صافيه 220 مليون دولار (صافيه 200 407 207 دولار) وبتقسيم مبلغ بنفس القدر لتغطية ما يُعادل ستة أشهر من الاحتياجات الأولية خلال فترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2000.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait concevoir des budgets et des plans de travail pluriannuels détaillés aux fins de l'utilisation des fonds qui sont reçus au titre d'un appel éclair une fois que le montant initialement requis a été atteint. UN 176 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تصدر ميزانيات وخطط عمل متعددة السنوات شاملة لاستخدام ما يرد من أموال زائدة عن الاحتياجات الأولية.
    Cette prévision inclut le montant de 2 914 900 dollars, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au titre des premiers besoins du Tribunal. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    Pour que la mise en route du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ne risque pas d'être retardée, la Cinquième Commission devrait approuver les ressources initialement requises, de manière que cette importante réforme puisse aller de l'avant. UN وأشار إلى أنه يتعين على اللجنة الخامسة أن توفر الاحتياجات الأولية من الموارد للمضي قدما بهذا الإصلاح الهام، حتى يمكن تقليل احتمال تأخر بدء التشغيل الكامل للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد