Par conséquent, nous nous engageons à poursuivre et intensifier nos efforts en vue d'un ordre international équitable et juste, axé sur la satisfaction des besoins de développement des pays en développement. | UN | ولذلك، نتعهد بمواصلة وتكثيف جهودنا الهادفة إلى إقامة نظام دولي يتسم بالنزاهة والعدالة والإنصاف يراعي تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
Dans le domaine de l'agriculture, il était nécessaire de prévoir des réductions tarifaires différenciées, une marge de souplesse importante par le biais des produits spéciaux et un mécanisme de sauvegarde spéciale correspondant aux besoins de développement des pays en développement. | UN | وفي الزراعة، هناك حاجة إلى تخفيضات تعريفية متفاوتة، ومرونة هامة من خلال المنتجات الخاصة، وآلية وقائية خاصة متسقة مع الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | " (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
Dans ce domaine, il est important de prendre pleinement en considération les besoins des pays en développement sans littoral. | UN | ومن المهم أن تؤخذ بعين الاعتبار الكامل الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Des politiques et des mesures pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes et à remédier à d'éventuels reculs doivent être définies, en prenant en considération les besoins spécifiques des pays en développement. | UN | وينبغي تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
La CARICOM exhorte la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies pour le développement et les institutions financières internationales, à procéder de façon plus systématique lorsqu'ils s'efforcent de satisfaire les besoins de développement des pays en développement à revenu élevé ou intermédiaire en leur assurant un accès accru à des prêts à des conditions de faveur. | UN | 41 - وتابع قائلا إن الجماعة الكاريبية حثت المجتمع الدولي، بما في ذلك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية ، على اعتماد نهج أكثر انتظاما في معالجة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المرتفعة والمتوسطة الدخل من خلال زيادة فرص حصولها على التمويل بشروط ميسرة. |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
c) Éviter d'imposer de nouvelles contraintes aux besoins de développement des pays en développement et de nouvelles conditions au financement international du développement et à l'aide publique au développement; | UN | (ج) تجنُّب فرض قيود جديدة على الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية أو شروط إضافية على التمويل الدولي للتنمية والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | " (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
a) L'élaboration et l'application, aux niveaux national et régional, d'un droit et d'une politique de la concurrence adaptés aux besoins de développement des pays en développement et conformes aux intérêts de leurs consommateurs; | UN | " (أ) إعداد وتنفيذ قوانين وسياسات وتدابير المنافسة الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين فيها؛ |
M. Punkrasin (Thaïlande) estime que les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies doivent répondre aux besoins de développement des pays en développement d'une manière souple et cohérente qui corresponde aux stratégies et aux priorités nationales de développement de ces pays. | UN | 75 - السيد بونكرازين (تايلند): قال إن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية يجب أن تلبي الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية بطريقة مرنة متماسكة وذلك وفقا لاستراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية. |
Les questions essentielles de l'amélioration de l'accès aux marchés, de la stabilisation des prix des exportations, des obstacles à l'entrée sur les marchés des biens et services provenant des pays en développement et de la réduction de ces obstacles au commerce devraient retenir davantage l'attention, et les négociations à venir devraient tenir compte des besoins de développement des pays en développement. | UN | 56 - والقضايا الأساسية، من قبيل تحسين الوصول إلى الأسواق واستقرار الأسعار المتعلقة بالصادرات وعوائق دخول السلع والخدمات من البلدان النامية إلى الأسواق وتقليل ما يواجه التجارة من تلك العوائق، ينبغي لها أن تحظى بمزيد من الاهتمام، وكذلك ينبغي للمفاوضات المستقبلية أن تراعي الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
Modifié, le préambule consacre la nécessité de tenir compte des < < besoins des pays en développement en matière de développement > > . | UN | وعدلت الديباجة لإدراج إشارة إلى ضرورة مراعاة ' ' الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية``. |
Services consultatifs sur des questions liées à l'élaboration et à l'application du droit et de la politique de la concurrence aux niveaux national et régional, ainsi que de politiques et de mesures adaptées aux besoins des pays en développement et à la protection de leurs consommateurs | UN | خدمات استشارية بشأن المسائل المتصلة بصياغة وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة وتدابيرها الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين |
Nous sommes également conscients de l'importance des arrangements de coopération triangulaire avec des organisations internationales qui contribuent à satisfaire les besoins des pays en développement. | UN | ونعترف أيضا بأهمية طرائق التعاون الثلاثي التي تشمل المنظمات الدولية التي تسهم إسهاما إيجابيا في تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
Des politiques et des mesures visant à promouvoir l'égalité entre les sexes et à remédier à d'éventuels reculs doivent être définies, en prenant en considération les besoins spécifiques des pays en développement. | UN | وينبغي تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |