ويكيبيديا

    "الاحتياجات المتوقعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • besoins prévus
        
    • prévisions de dépenses
        
    • dépenses prévues
        
    • les prévisions
        
    • les besoins
        
    • besoins prévisibles
        
    • des ressources à prévoir
        
    • des prévisions
        
    • estimation
        
    • des ressources nécessaires
        
    S'il est vrai que l'ONU ne ménagera aucun effort pour soutenir l'Afghanistan, il n'en sera pas moins difficile de satisfaire tous les besoins prévus. UN ولسوف ندعم أفغانستان بأقصى ما في وسعنا إلا أنه سيتعذر تلبية كل الاحتياجات المتوقعة.
    Les recettes annuelles du Fonds sont régulièrement et souvent considérablement moindres que les besoins prévus détaillés dans le budget. UN إن الموارد السنوية للصندوق هي على الدوام أقل بكثير من الاحتياجات المتوقعة والموضحة بنداً بنداً في الميزانية.
    Récapitulation des prévisions de dépenses pour 2012 et 2013, par département UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعامي 2012 و 2013 حسب الإدارة
    Les prévisions de dépenses actuelles font apparaître un solde inutilisé de 209 700 dollars. UN وتمثل الاحتياجات المتوقعة الحالية نقصا في الإنفاق قدره 700 209 دولار.
    dépenses prévues sur la base des coûts standard. UN الاحتياجات المتوقعة على أساس التكلفة القياسية.
    Il n'y aurait donc que deux candidats qui puissent être recrutés sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا لن يكون هناك سوى اثنين مؤهلين للتوظيف، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Sur les cinq candidats ayant réussi les tests, un seul pourrait être recruté sur le plan local, ce qui ne suffit pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا، سيكون واحد فقط من بين المرشحين الناجحين الخمسة مؤهلا للتوظيف المحلي، وهذا لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Il y aurait donc cinq des huit candidats retenus qui pourraient être recrutés sur le plan local, ce qui ne suffirait pas à pourvoir aux besoins prévus. UN وهكذا، فإن من بين المرشحين الناجحين الثمانية خمسة مرشحين مؤهلين للتوظيف المحلي، مما لن يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Mais, malgré cet effort considérable de mobilisation des ressources, il manque encore plus de 30 millions de dollars par rapport aux besoins prévus. UN ولكن برغم هذا الجهد الكبير لتعبئة الموارد، ظل هناك عجز يزيد عن ٣٠ مليون دولار بالنسبة إلى الاحتياجات المتوقعة.
    Toutefois, pour 2008, les besoins prévus sont chiffrés de 20 à 22 milliards de dollars. UN أما الاحتياجات المتوقعة لعام 2008 فيقدر أن تتراوح بين 20 و 22 بليون دولار.
    Toutefois, il note avec inquiétude que le volume total des annonces de contribution aux fonds fiduciaires établis par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ne saurait suffire à couvrir les besoins prévus. UN بيد أنها تلاحظ مع القلق أن مجموع ما جرى التعهد بالتبرع به للصناديق الاستئمانية التي أنشأها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لا يكفي لتلبية الاحتياجات المتوقعة.
    Récapitulation des prévisions de dépenses pour 2011, par département UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 حسب الإدارة
    Récapitulatif des prévisions de dépenses pour 2013 UN موجز الاحتياجات المتوقعة لعام 2013 حسب الإدارات
    prévisions de dépenses à inscrire au budget ordinaire et au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد في إطار الميزانية العادية ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    dépenses prévues au titre de la vérification externe des comptes. UN المراجعة الخارجية للحسابات الاحتياجات المتوقعة.
    Montant total des dépenses prévues au titre du projet Umoja et financement des coûts UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لمشروع أوموجا وتمويل التكاليف
    Dans le précédent rapport, les prévisions de dépenses avaient été ramenées à 5 720 100 dollars. UN وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار.
    Dépassement dû principalement au fait que les besoins en matière de carburants et lubrifiants ont été plus grands que prévu UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة في ما يتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Si ces derniers deviennent excessifs, il établira un plan d'action en vue d'en adapter le niveau aux besoins prévisibles. En cours d'application UN وفي حالة بلوغ المخزونات مستويات مفرطة، ستضع المفوضية خطة عمل لتعديلها، بما يتماشى مع الاحتياجات المتوقعة.
    Le montant des ressources à prévoir au titre du Bureau des technologies de l'information et des communications est estimé à 3 575 200 dollars pour toute la durée du projet. UN 71 - وتقدَّر الاحتياجات المتوقعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمبلغ 200 575 3 دولار طوال مدة المشروع.
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépenses, sur la base de l'estimation à ce stade des dépenses effectives UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    Les paragraphes 21 à 26 et le tableau correspondant de l'additif donnent la ventilation des ressources nécessaires. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد