ويكيبيديا

    "الاحتياجات المقترحة من الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les prévisions de dépenses
        
    • des prévisions de dépenses
        
    • des ressources demandées pour
        
    • ressources nécessaires
        
    • montant des ressources proposées
        
    • les prévisions relatives aux ressources
        
    • les ressources demandées
        
    • prévisions de dépenses de
        
    • prévisions de dépenses pour
        
    • des crédits demandés au titre
        
    • montant des ressources demandées
        
    • des prévisions concernant le financement
        
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2013 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée. UN وأضاف أنه يجب أن تكون الاحتياجات المقترحة من الموارد مماثلة لاحتياجات البعثات الأخرى المماثلة للبعثة في طبيعتها ومدتها.
    Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2015 relatives à 13 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2015 لثلاث عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب قرارات اتخذها مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات.
    Récapitulatif des prévisions de dépenses que l'Assemblée générale est invitée à approuver pour 2014 et 2015, par source de financement UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    16. Prie en outre le Secrétaire général de présenter dans les projets de budget suffisamment d'informations, d'explications et de justifications pour que les États Membres puissent se prononcer en connaissance de cause au sujet des ressources demandées pour couvrir les dépenses opérationnelles; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن الميزانيات المقبلة للعملية معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية، لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    ressources nécessaires UN الاحتياجات المقترحة من الموارد
    Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2014 relatives à 11 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2011 relatives à six missions politiques spéciales classées dans le groupe thématique < < envoyés spéciaux ou personnels et conseillers spéciaux du Secrétaire général > > . UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011 لست بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2011 relatives à 10 missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011 لعشر بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    les prévisions de dépenses pour l'exercice 2008/09 sont liées au mandat de la Mission. UN بحيث تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة.
    Le présent rapport renferme les prévisions de dépenses pour 2010 relatives à six missions politiques spéciales faisant partie du groupe thématique constitué des envoyés spéciaux ou personnels, des conseillers spéciaux du Secrétaire général. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2010 لست بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2010 relatives à neuf missions politiques spéciales créées sur décision du Conseil de sécurité, regroupées sous l'intitulé < < Équipes de surveillance des sanctions et groupes d'experts > > . UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2010 لتسع بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    Le présent rapport fait suite à la résolution susmentionnée. On y trouvera les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وهذا التقرير مقدم في سياق القرار المذكور أعلاه، ويتضمن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    Le présent rapport donne les prévisions de dépenses, pour 2007, relatives à sept missions politiques spéciales classées dans le groupe thématique : envoyés spéciaux et personnels, conseillers spéciaux et représentants personnels du Secrétaire général. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2007 لسبع بعثات سياسية خاصة مصنفة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين، والمستشارين الخاصين، والممثلين الشخصيين للأمين العام.
    les prévisions de dépenses pour l'exercice 2008/09 sont liées au mandat de la Mission. UN تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة.
    Le montant net des prévisions de dépenses de la MANUA pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010 est estimé à 241 944 300 dollars (montant brut : 256 579 500 dollars). UN وتقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يخص البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمبلغ صافيه 300 944 241 دولار (وإجماليه500 579 256 دولار).
    Le budget 2009/10 de la Mission contient des renseignements complets au sujet des ressources demandées pour couvrir les dépenses opérationnelles. UN يتضمن مشروعُ ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 معلومات كافية ووافية عن الاحتياجات المقترحة من الموارد في ما يتصل بالتكاليف التشغيلية.
    Dans la mesure où l'Assemblée n'a pas décidé de modification méthodologique, les propositions de ressources nécessaires doivent être fondées sur le montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal précédent. UN وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة.
    Le montant des ressources proposées doit permettre, entre autres, de doter la Cour des moyens nécessaires - sur le plan financier, administratif et procédural - pour pouvoir recruter le personnel requis à bref délai. UN وتستجيب الاحتياجات المقترحة من الموارد لضرورة توفير عدة أمور من بينها قدرة المحكمة - ماليا وإداريا وإجرائيا - على تعيين الموظفين المطلوبين في غضون مهلة قصيرة.
    On trouvera dans le présent rapport les prévisions relatives aux ressources nécessaires pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010, dont le montant net total s'élève à 158 989 300 dollars (montant brut : 168 118 600 dollars). UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (البعثة) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 التي يبلغ مجموعها الصافي 300 989 158 دولار (الإجمالي 600 118 168 دولار).
    La recommandation globale concernant les ressources demandées pour les deux missions figure à la section IV du rapport du Comité consultatif. UN وترد التوصية العامة بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثتين في الفرع الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Le montant total des crédits demandés au titre de la cellule d'intervention d'urgence serait de 1 051 300 dollars, dont 975 900 dollars serviraient à financer sept postes nouveaux et 75 400 dollars seraient affectés à des dépenses autres que le coût de ces postes, à savoir les frais de mise en place et de fonctionnement. UN ويقدر مجموع الاحتياجات المقترحة من الموارد لبناء القدرة على إدارة الأزمات بمبلغ 300 051 1 دولار، يتألف من 900 975 دولار لتكاليف الوظائف لسبع وظائف جديدة، و 400 75 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لتكاليف التجهيز والتشغيل.
    Pour la MANUI, le Comité consultatif recommande l'approbation du montant des ressources demandées pour 2012, soit 172,8 millions de dollars, ce qui représente une diminution de 27,3 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2011. UN 10 - وفيما يخص بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 172.8 ملايين دولار لعام 2012، والتي تمثل نقصاناً قدره 27.3 ملايين دولار بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة لعام 2011.
    On trouvera dans le présent rapport des prévisions concernant le financement de 18 missions politiques spéciales se rapportant à des questions dont le Conseil de sécurité est saisi au cours de la période se terminant le 31 décembre 2003, et dont les mandats empiètent ou devraient empiéter sur 2003. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لـ 18 بعثة سياسية تتصل بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، والتي تمتد ولاياتها، أو ينتظر أن تمتد خلال عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد