Un montant équivalant au douzième du total des ressources nécessaires pour 1998 a été prévu à cet effet. | UN | ولهذا الغرض، تم رصد اعتماد بمبلغ يعادل جزءا واحدا من اثنى عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨. |
38. Un nouvel examen de la capacité d'appui, qui a été effectué lorsqu'on a calculé les ressources nécessaires pour 1995, a confirmé le nombre susmentionné des postes d'appui nécessaires (630). | UN | ٣٨ - وثمة استعراض آخر لقدرة هياكل المقر اﻷساسية، أجري أثناء إعداد الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٥، أكد من جديد أن الوظائف البالغ عددها ٦٣٠ ضرورية لهياكل المقر اﻷساسية. |
ressources nécessaires pour 2014 | UN | الاحتياجات من الموارد لعام 2014 |
Les changements opérés dans les prévisions de dépenses pour 2014 sont expliqués ci-après par objet de dépense : | UN | ويرد أدناه تفسير للتغيرات في الاحتياجات من الموارد لعام 2014، حسب مجموعات أوجه الإنفاق: |
Dans l'attente de l'issue des débats au Conseil de sécurité sur une présence de suivi des Nations Unies devant succéder au Bureau, il recommande que l'Assemblée générale autorise l'ouverture d'un crédit équivalant à la moitié du montant des prévisions de dépenses pour 2011. | UN | وفي انتظار ما ستسفر عنه مناقشات مجلس الأمن من نتائج بشأن وجود الأمم المتحدة الذي سيعقب مكتب بوروندي، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة 50 في المائة من الاحتياجات من الموارد لعام 2011. |
Le Bureau estime qu'il s'agit là d'un facteur important pour l'évaluation des ressources nécessaires en 1997, pour les raisons suivantes : | UN | ومع ذلك، فالمكتب يرى أن هذا يمثﱢل اعتبارا هاما في تقييم الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ نظرا لما يلي: |
ressources nécessaires pour 2009 | UN | الاحتياجات من الموارد لعام 2009 |
ressources nécessaires pour 2009 | UN | الاحتياجات من الموارد لعام 2009 |
b) Autoriser le prélèvement des ressources nécessaires pour 1994 sur le compte d'appui, conformément aux indications données au paragraphe 38 ci-dessus. | UN | )ب( أن تأذن بتوفير الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٤ المبينة في الفقرة ٣٨ أعلاه، من حساب الدعم. |
II. ressources nécessaires pour 2000 | UN | ثانيا - الاحتياجات من الموارد لعام ٢٠٠٠ |
III. ressources nécessaires pour 1999 | UN | ثالثا - الاحتياجات من الموارد لعام ٩٩٩١ |
29. Afin d'assurer la viabilité financière de l'Autorité, le Secrétaire général a recommandé la création d'un fonds de roulement dont le montant équivaudrait au douzième du montant total des ressources nécessaires pour 1998. | UN | ٩٢ - ولكفالة السلامة المالية للسلطة أوصى اﻷمين العام بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول يمول بمستوى معادل لجزء واحد من اثني عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨. |
24. Aux paragraphes 33 à 40 de son rapport (A/49/717), le Secrétaire général indique les ressources nécessaires pour 1995. | UN | ٢٤ - يوجز اﻷمين العام في الفقرات ٣٣ إلى ٤٠ من تقريره (A/49/717) الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٥. |
La Mission a en outre réexaminé ses produits afin de s'assurer que les nouveaux produits sont pris en compte et reliés de façon précise au niveau des ressources nécessaires pour 2011. | UN | 58 - وإضافة إلى ذلك، أعادت البعثة دراسة نواتجها لكفالة إدماج النواتج الجديدة وربطها بشكل دقيق بمستوى الاحتياجات من الموارد لعام 2011. |
Les ressources nécessaires pour 2011 ne sont pas toutes prévues dans le budget-programme pour l'exercice 2010-2011. Pour l'exercice biennal 2012-2013, les ressources nécessaires, d'un montant estimé à 5 474 000 dollars, seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme. | UN | ولا تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 جميع الاحتياجات من الموارد لعام 2011، وستؤخذ الاحتياجات المالية المقدرة بـ 000 474 5 دولار لفترة السنتين 2012-2013 في الاعتبار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité attend avec intérêt les conclusions de l'examen qui doit être effectué à la fin de 2006 et les conclusions qui doivent être présentées s'agissant des prévisions de dépenses pour 2007; | UN | وتتطلع اللجنة إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛ |
Toutefois, ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les événements de ces derniers temps pourraient entraîner une prorogation pour une période limitée du mandat de la MINUNEP et de la Commission, auquel cas il faudrait évaluer les incidences de cette prorogation sur les prévisions de dépenses pour 2009. | UN | بيد أن اللجنة أالاستشارية أُحيطت علما، عند الاستفسار، بأن التطورات الأخيرة قد تؤدي إلى تمديد ولايتي بعثة الأمم المتحدة في نيبال واللجنة لفترة محدودة وأنه سيلزم، تبعا لذلك، إعادة تقدير أثر تمديد هاتين الولايتين من حيث الاحتياجات من الموارد لعام 2009. |
Le Comité consultatif attend avec intérêt les conclusions de l'examen qui doit être effectué à la fin de 2006 et les conclusions qui doivent être présentées s'agissant des prévisions de dépenses pour 2007 ; | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛ |
II. prévisions de dépenses pour 2001 | UN | ثانيا - الاحتياجات من الموارد لعام 2001 |
Ou trouvera au tableau ci-après une estimation des ressources nécessaires en 2003 pour mettre en oeuvre la proposition susmentionnée. | UN | 15 - ترد في الجدول 1 أدناه تقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003، من أجل تنفيذ المقترح المذكور أعلاه. |
Ou trouvera dans le tableau ci-après une estimation des ressources nécessaires en 2003 pour mettre en oeuvre la proposition susmentionnée. | UN | 18 - ترد في الجدول 1 أدناه تقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003، من أجل تنفيذ المقترح المذكور أعلاه. |