| IV. besoins et lacunes en matière de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques 10−25 7 | UN | رابعاً - الاحتياجات والثغرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ 10-25 8 |
| IV. besoins et lacunes en matière de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques | UN | رابعاً - الاحتياجات والثغرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ |
| C. besoins et lacunes qui subsistent 34 − 44 9 | UN | جيم- الاحتياجات والثغرات المتبقية في مجال القـدرات 34-44 11 |
| :: Le recensement des besoins et des lacunes dans la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage et du Programme d'action. | UN | :: تحديد الاحتياجات والثغرات في تنفيذ برنامج العمل والصك. |
| A. Résumé des besoins et des lacunes en matière de renforcement des capacités 10−20 7 | UN | ألف - موجز الاحتياجات والثغرات في مجال بناء القدرات 10-20 8 |
| Le présent rapport a pour but de déterminer les besoins et les lacunes dans le domaine de la gestion des déchets. | UN | 3- ويهدف هذا التقرير إلى تحديد الاحتياجات والثغرات في مجال إدارة النفايات. |
| 61. Les activités recommandées pourraient être exécutées par les Parties, les organisations compétentes et d'autres acteurs participant au programme de travail de Nairobi, afin de répondre aux besoins et de combler les lacunes recensés au cours de l'atelier. | UN | 61- إن الأنشطة الموصى بها يمكن أن تضطلع بها الأطراف والمنظمات ذات الصلة وكذلك سائر أصحاب المصلحة المعنيين في إطار برنامج عمل نيروبي لمواجهة الاحتياجات والثغرات التي تم تحديدها أثناء حلقة العمل. |
| 12. Une Partie a signalé qu'elle avait du mal à appliquer le cadre pour le renforcement des capacités en raison des lacunes et des besoins qui subsistent. | UN | 12- وحدد أحد الأطراف الاحتياجات والثغرات الباقية التي تحد من قدرته على تنفيذ إطار بناء القدرات. |
| Ces besoins et lacunes sont notamment: | UN | وتشمل هذه الاحتياجات والثغرات ما يلي: |
| C. besoins et lacunes qui subsistent | UN | جيم - الاحتياجات والثغرات المتبقية في مجال القدرات |
| Ces besoins et lacunes concernaient notamment les aspects suivants: | UN | وشملت هذه الاحتياجات والثغرات ما يلي: |
| B. besoins et lacunes recensés dans les domaines des méthodes et outils, des données et observation et de la modélisation climatique, des | UN | باء - الاحتياجات والثغرات المحددة في مجالات الأساليب والأدوات، والبيانات والرصدات، ووضع النماذج والسيناريوهات المناخية وتقليص النطاقات المناخية 18-33 7 |
| B. besoins et lacunes recensés dans les domaines des méthodes et outils, des données et observations et de la modélisation climatique, des scénarios et de la réduction à l'échelle des modèles | UN | باء - الاحتياجات والثغرات المحددة في مجالات الأساليب والأدوات، والبيانات والرصدات، ووضع النماذج والسيناريوهات المناخية وتقليص النطاقات المناخية |
| Les pays en question analyseront chacun ses propres régimes juridiques et cadres institutionnels nationaux concernés par les directives et détermineront les besoins et lacunes des législations nationales relatives à leur application. | UN | وسوف تستعرض البلدان الأربعة الأنظمة القانونية الوطنية وإطارات العمل المؤسسية بشأن ABS وتحديد الاحتياجات والثغرات في التشريعات الوطنية لتنفيذ أنظمة ABS. |
| A. Résumé des besoins et des lacunes en matière de renforcement des capacités | UN | ألف - موجز الاحتياجات والثغرات في مجال بناء القدرات |
| La Mission a intensifié son soutien aux efforts faits par le Gouvernement congolais pour coordonner et mettre en place la stratégie de lutte contre les violences sexuelles, grâce à l'harmonisation des interventions et à l'identification des besoins et des lacunes des mécanismes de répression et de prévention. | UN | كما قدمت البعثة دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة الكونغولية في تنسيق استراتيجية مكافحة العنف الجنسي وتنفيذها، وذلك من خلال مواءمة التدخلات وتحديد الاحتياجات والثغرات في آليات الاستجابة والمنع. |
| :: Analyse des besoins et des lacunes à combler : de nombreuses délégations semblent soutenir l'idée d'une analyse plus approfondie par l'ONU pour avoir une image plus complète des besoins technologiques dans le domaine du développement durable et recenser les lacunes importantes à combler pour répondre à ces besoins. | UN | :: تحليل الاحتياجات والثغرات: بدا أن وفودا كثيرة تدعم قيام الأمم المتحدة بمزيد من الدراسات لرسم صورة أوفى للاحتياجات التكنولوجية المتعلقة بالتنمية المستدامة، ولتحديد أي ثغرات ذات بال في الجهود المبذولة لتلبية تلك الاحتياجات. |
| Cependant, les conclusions communes à tous les pays en transition reflétaient les besoins et les lacunes en matière de renforcement des capacités constatés au moment où les auto-évaluations avaient été effectuées. | UN | بيد أن الاستنتاجات المشتركة بين جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بيَّنت الاحتياجات والثغرات التي كانت موجودة في مجال بناء القدرات عندما وُضعت عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
| 4. Ce deuxième rapport de synthèse annuel résume les informations concernant les activités de renforcement des capacités entreprises dans les pays en développement, notamment les besoins et les lacunes constatés sur le plan des capacités, ainsi que l'expérience acquise et les enseignements retenus à cet égard. | UN | 4- يلخص هذا التقرير التوليفي السنوي الثاني المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات المضطلع بها في البلدان النامية، بما فيها تحديد الاحتياجات والثغرات والخبرات والدروس المستفادة في مجال بناء القدرات. |
| 4. Ce troisième rapport de synthèse annuel résume les informations concernant les activités de renforcement des capacités entreprises dans les pays en développement, notamment les besoins et les lacunes constatés sur le plan des capacités, ainsi que l'expérience acquise et les enseignements retenus à cet égard. | UN | 4- يلخص هذا التقرير التوليفي السنوي الثالث المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات المضطلع بها في البلدان النامية، بما فيها تحديد الاحتياجات والثغرات والخبرات والدروس المستفادة في مجال القدرات. |
| 35. Il conviendrait de répondre aux besoins et de combler les lacunes ciaprès pour améliorer les inventaires de GES dans les pays en transition: | UN | 35- حُدِّدت الاحتياجات والثغرات التالية بغية تحسين قوائم جرد غازات الدفيئة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: |
| Il conviendrait également de renforcer les mécanismes de financement existants concernant les forêts et de constituer un ou plusieurs nouveaux fonds afin de répondre aux besoins et de combler les lacunes que les mécanismes existants ne permettent pas d'aborder. | UN | وتخلص الدراسة أيضا إلى ضرورة النظر في تعزيز آليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات وإنشاء صندوق جديد أو صناديق جديدة من أجل الإدارة المستدامة للغابات تكون مكرسة لمعالجة الاحتياجات والثغرات التي لا تعالجها الآليات القائمة. |
| Dans ce rapport, le SBSTA a recensé des lacunes et des besoins précis dans les neuf domaines d'activité définis dans le programme de travail de Nairobi. | UN | وفي هذا التقرير، حددت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاحتياجات والثغرات المحددة لكل مجالات العمل التسعة المبينة في برنامج عمل نيروبي. |
| a) Renforcer les mécanismes de financement existants concernant les forêts en améliorant l'accès aux ressources et l'efficacité de ces dernières, en mobilisant des ressources nouvelles et supplémentaires pour répondre aux besoins et combler les lacunes en matière de gestion forestière durable et en consacrant des fonds nouveaux et supplémentaires destinés aux forêts dans le cadre de ces mécanismes; dans ce contexte, inviter les mécanismes à : | UN | (أ) الموافقة على تعزيز آليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات بتحسين فرص الوصول إلى الموارد وكفاءة تلك الموارد، بتعبئة موارد جديدة وإضافية لمعالجة الاحتياجات والثغرات في مجال الإدارة المستدامة للغابات التي لم تعالج حتى الآن وبتخصيص أموال جديدة وإضافية للغابات في إطار تلك الآليات، ودعوة الآليات، في هذا الصدد، إلى القيام بما يلي: |