ويكيبيديا

    "الاحتيالية النمطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • frauduleuses classiques
        
    Il a été convenu que le secrétariat de la CNUDCI devrait envisager d'élaborer, en étroite consultation avec des experts, des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques. UN واتفق على أنه تنظر الأمانة في القيام، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، بإعداد مواد من هذا القبيل تتضمّن قوائم بالسمات الشائعة في المخططات الاحتيالية النمطية.
    Elle était convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كتوعية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    Elle était convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمكائد الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كتوعية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمكائد الاحتيالية.
    198. Il a été rappelé en outre qu'à sa trente-neuvième session, en 2006, la Commission avait été informée de l'état d'avancement des travaux du secrétariat sur l'établissement de listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques. UN 198- واستُذكر أيضا أن اللجنة كانت قد استمعت، في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن الوثائق التي تتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية.
    198. Il a été rappelé en outre qu'à sa trente-neuvième session, en 2006, la Commission avait été informée de l'état d'avancement des travaux du secrétariat sur l'établissement de listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques. UN 198- واستُذكر أيضا أن اللجنة كانت قد استمعت، في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن الوثائق التي تتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية.
    Elle est convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة بين المخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يسهم في توعية المشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، بما يساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    25. À sa trente-neuvième session, en 2006, la Commission a été informée de l'état d'avancement des travaux du secrétariat sur l'établissement de listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques et a pris note du format proposé pour présenter ces caractéristiques. UN 25- واستمعت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي تضطلع به الأمانة بشأن مواد تتضمن قوائم بالسمات المشتركة بين المخططات الاحتيالية النمطية وأحاطت علما بالنسق المقترح لإعداد تلك السمات المشتركة.
    Bien qu'il n'ait pas été proposé que la CNUDCI ou ses groupes de travail intergouvernementaux participent directement à cette activité, il a été convenu que le secrétariat de la CNUDCI devrait envisager d'élaborer, en étroite consultation avec des experts, des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques. UN ومع أنه لم يُقترح أن تشارك الأونسيترال ذاتها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية في ذلك النشاط مباشرة، فقد اتفق على أن تنظر أمانة الأونسيترال في القيام، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، بإعداد مواد من هذا القبيل تتضمن قوائم بالسمات الشائعة في المخططات الاحتيالية النمطية.()
    En outre, à des fins de sensibilisation, de formation et de prévention, elle est convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où ces listes pourraient aider à se protéger et à ne pas devenir victimes de pratiques frauduleuses. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة، من أجل التوعية والتدريب والمنع، على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كمادة تعليمية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون بقدر ما تساعد هذه القوائم الجهات التي يحتمل أن يجري استهدافها على حماية أنفسها وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    Elle a convenu en outre que l'élaboration de listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pourrait être utile pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de pratiques frauduleuses. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة في المكائد الاحتيالية النمطية يمكن أن يكون مفيدا كمواد توعية للمشاركين في الأهداف التجارية الدولية وغيرها من الأهداف المحتملة لدى المحتالين، من حيث إن من شأنها أن تساعد المشاركين على حماية أنفسهم واجتناب الوقوع ضحية للمكائد الاحتيالية.
    Elle souhaitera peut-être aussi réitérer son appel concernant la nécessité d'élaborer des listes de caractéristiques communes actuelles des pratiques frauduleuses classiques (voir ci-dessus, par. 31), ce qui pourrait être fait en même temps que l'élaboration de l'étude confiée au groupe intergouvernemental d'experts. UN ولعلها تود أيضا أن تكرر نداءها بشأن الحاجة إلى وضع قوائم بالسمات المشتركة في المكائد الاحتيالية النمطية (انظر الفقرة 31 أعلاه)، ويمكن أن يتم ذلك اقترانا بإعداد الدراسة التي كُلّف بها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Elle est convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كمادة لتوعية الجهات المشاركة في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.()
    En outre, à des fins de sensibilisation, de formation et de prévention, elle était convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où ces listes pourraient les aider à se protéger et à ne pas être victimes de pratiques frauduleuses. UN وإضافة إلى ذلك، وابتغاء للتوعية والتدريب والوقاية، اتفقت اللجنة على أنّ إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد في توعية المشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون ما دامت تلك القوائم تساعد الجهات المستهدفة المحتملة على حماية نفسها وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    La Commission sera par ailleurs saisie d'une note du secrétariat rendant compte des progrès réalisés dans l'élaboration de listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques (A/CN.9/600). (Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 55 ci-dessous). UN وسيكون معروضا أيضا على اللجنة مذكرة من الأمانة تفيد بالتقدّم المُحرز في إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية (A/CN.9/600). (انظر الفقرة 55 أدناه للاطلاع على الجدولة الزمنية المُقترحة للجلسات للنظر في هذا البند من جدول الأعمال).
    Bien qu'il n'ait pas été proposé que la Commission ou ses groupes de travail intergouvernementaux participent directement à cette activité, il avait été convenu que le secrétariat devrait envisager d'élaborer, en étroite consultation avec des experts, des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques et tenir la Commission informée de l'avancement des travaux à cet égard. UN ومع أنه لم يُقترح أن تشارك اللجنة ذاتها أو أفرقتها العاملة الحكومية الدولية في ذلك النشاط مباشرة، اتفق على أن تنظر الأمانة في القيام، بالتشاور الوثيق مع الخبراء، بإعداد مواد من هذا القبيل تتضمن قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية وعلى أن تبقي الأمانة اللجنة باستمرار على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.()
    Elle est convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques (les " indicateurs de fraude commerciale " ) pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية ( " مؤشرات الاحتيال التجاري " ) يمكن أن يفيد كمادة لتوعية الجهات المشاركة في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يُحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ ستساعد هذه الجهات على حماية نفسها وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.()
    En 2004, elle était convenue également qu'il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques (les " indicateurs de fraude commerciale " ) pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de telles pratiques. UN كما اتفقت اللجنة في عام 2004 على أنه قد يكون من المفيد إعداد قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية ( " مؤشرات الاحتيال التجاري " ) كأداة لتوعية الجهات المشاركة في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، بغية مساعدتها على اتقاء الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.()
    À sa trente-septième session, en 2004, la Commission a examiné le rapport du colloque établi par le secrétariat de la CNUDCI (A/CN.9/555) et est convenue qu'à des fins de sensibilisation, de formation et de prévention, il pourrait être utile d'élaborer des listes de caractéristiques communes aux pratiques frauduleuses classiques pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs. UN وفي دورتها السابعة والثلاثين، عام 2004، نظرت اللجنة في تقرير الأمانة عن الندوة (A/CN.9/555)، واتفقت، ضمن جملة أمور، على أنه لأغراض التوعية والتدريب والمنع، من شأن إعداد قوائم بالسمات الشائعة في المخططات الاحتيالية النمطية أن يفيد كمادة تعليمية تعزّز وعي المشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد