Les données requises pour ces études proviendront de la base de données sur les statistiques sociales établie par la Division de statistique, qui travaille en étroite coopération avec la Division du développement social. | UN | وستؤخذ البيانات المستخدمة في هذه الدراسات من قاعدة بيانات الاحصاءات الاجتماعية المتاحة لدى الشعبة الاحصائية التي تعمل بتعاون وثيق مع شعبة التنمية الاجتماعية. |
Cette base de données porte sur presque tous les pays et territoires, et sur la plupart des domaines des statistiques sociales et connexes; c'est la principale source de statistiques pour les rapports établis par la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتغطي هذه القاعدة ما يقرب من جميع البلدان والمناطق ومعظم ميادين الاحصاءات الاجتماعية والمتصلة بها وهي المصدر الرئيسي ﻹحصاءات التقارير التي تعدها لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
En outre, il est apparu que l'objectif visé par la compilation de statistiques sociales doit être de refléter la situation des divers groupes sociaux et notamment la situation respective des femmes et des hommes. | UN | وقد تبين أيضا أنه عند إعداد الاحصاءات الاجتماعية ينبغي أن يتمثل الهدف في إبراز حالة مختلف الفئات الاجتماعية، بما في ذلك حالة المرأة والرجل. |
THÈME III. statistiques sociales : OÙ LES FAIRE FIGURER? | UN | الموضوع الثالث - الاحصاءات الاجتماعية: أين موقعها المناسب من الصورة؟ |
Mais les statistiques sociales, qu'elles proviennent d'enquêtes ou de fichiers administratifs, n'ont pas la réputation d'être fiables lorsqu'il s'agit de mesurer le changement. | UN | ولكن الاحصاءات الاجتماعية سواء كانت مستمدة من الاستقصاءات أو من السجلات اﻹدارية معروفة بكونها غير موثوق بها من حيث قياس التغيير. |
Elle examinera également une note du Secrétaire général concernant l'organisation dans chaque région d'études de cas sur la disponibilité et la qualité des statistiques sociales ainsi que les sources éventuelles de financement de ces études. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في مذكرة اﻷمين العام عن إجراء دراسات حالة في كل منطقة عن مدى توافر ونوعية الاحصاءات الاجتماعية ومصادر التمويل الممكنة لتلك الدراسات. |
30. L'un des volets du projet envisagé porterait sur l'élaboration d'un indice composite intégrant des statistiques sociales, économiques et environnementales. | UN | ٣٠ - وسيتنــاول أحــد جوانــب المشروع المتوقع وضع مؤشر مركــب يدمــج الاحصاءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
L'étude quantitative de l'appartenance ethnique dans les statistiques sociales officielles doit être aussi pertinente et utile que possible, tant pour ceux qui utilisent les statistiques que pour les individus qui fournissent les renseignements voulus. | UN | ويجب أن تكون مقاييس الإنتماء الإثني في الاحصاءات الاجتماعية الرسمية هامة ومفيدة قدر الإمكان لمستعملي الاحصاءات وللجمهور الذي يقدم البيانات على حد سواء. |
L'Institut néo-zélandais de statistiques sociales officielles, tel qu'il existe aujourd'hui, ne permet pas de mener une politique suffisamment informée dans le domaine social. | UN | لا توفر المجموعة الموجودة من الاحصاءات الاجتماعية الرسمية في نيوزيلندا أساسا كافيا لوضع سياسة اجتماعية قائمة على الأدلة. |
Les bases de données relatives aux statistiques sociales seront, elles aussi, développées; à cet effet, des techniques nouvelles seront utilisées pour intégrer la gamme complète des statistiques sociales dont dispose le système des Nations Unies et, si possible, les statistiques des établissements humains. | UN | وسيزداد أيضا تطوير قواعد بيانات الاحصاءات الاجتماعية باستخدام تكنولوجيات جديدة لكي تدرج فيها المجموعة الكاملة مـن الاحصـاءات الاجتماعية المتاحـة في منظومـة اﻷمم المتحدة، وكذلك الاحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، كلما أمكن ذلك. |
34. Le programme de statistiques sociales de la Division participera à l'organisation d'une réunion d'experts sur le Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000, qui devrait se tenir en 1995. | UN | ٣٤ - وسيشارك برنامج الاحصاءات الاجتماعية التابع للشعبة الاحصائية في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء من المقرر عقده في عام ١٩٩٥ بشأن البرنامج العالمي لتعدادات السكان واﻹسكان لعام ٢٠٠٠. |
C'est ainsi qu'il faut compléter une affectation au service des statistiques de base par une autre à la comptabilité nationale; une affectation dans un service de statistiques sociales par une autre au recensement de la population et une affectation dans un domaine d'activité quelconque par une autre au service des opérations ou à celui de la commercialisation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مهمة في مجال الاحصاءات اﻷساسية يتوخى استكمالها بمهمة في مجال الحسابات القومية؛ كما أن مهمة في أحد فروع الاحصاءات الاجتماعية يتوخى استكمالها بمهمة في مجال تعداد السكان؛ ويتوخى المهمة في أي مجال برنامجي أن تُستكمل بمهمة إما في مجال العمليات أو التسويق. |
L'augmentation de 121 900 dollars est imputable à la création d'un poste P-3 dans le domaine des statistiques sociales afin d'examiner de nouveaux domaines statistiques, tels que les migrations internationales, la culture et la santé. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 900 121 دولار بإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-3 في ميدان الاحصاءات الاجتماعية لمعالجة المجالات الإحصائية الجديدة، من قبيل الهجرة الدولية، والثقافة والصحة. |
Une enquête à indicateurs multiples visant à établir un suivi régulier des programmes aiderait le Ministère de la planification à coordonner les statistiques sociales et fournirait des données et statistiques sur la situation économique et sociale des femmes et des enfants en vue d'évaluer les progrès réalisés dans la mise au point des politiques et la planification des programmes ainsi que leur exécution. | UN | وستساعد دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لرصد البرامج بصورة منتظمة، وزارة التخطيط على تنسيق الاحصاءات الاجتماعية كما ستوفر بيانات واحصاءات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي للمرأة والطفل بغية تقييم التقدم المحرز في تطوير السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها. |
A l’origine, l’Institut s’attachait surtout à améliorer les statistiques sociales et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique, en partant de l’hypothèse que le développement social découlait automatiquement de la croissance économique et de la modernisation. | UN | وتركز عمل المعهد في البداية على تحسين الاحصاءات الاجتماعية واستكشاف العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما الافتراض القائل بأن التنمية الاجتماعية تتولد تلقائيا من النمو الاقتصادي والتحديث. |
À l'origine, l'Institut s'attachait surtout à améliorer les statistiques sociales et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique, en partant de l'hypothèse que le développement social découlait automatiquement de la croissance économique et de la modernisation. | UN | وتركز عمل المعهد في البداية على تحسين الاحصاءات الاجتماعية واستكشاف العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما الافتراض القائل بأن التنمية الاجتماعية تتولد تلقائيا من النمو الاقتصادي والتحديث. |
60. La Commission a convenu qu'il était important que la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU continue à développer les statistiques des déficiences, incapacités et handicaps, travail qui s'inscrit dans l'amélioration des statistiques sociales et démographiques. | UN | ٦٠ - ووافقت اللجنة على أن ثمة أهمية للمضي في تطوير الاحصاءات المتعلقة بالعاهات والعجز واﻹعاقة على يد الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة في سياق تحسين الاحصاءات الاجتماعية والديمغرافية. |
Rapport de synthèse du Secrétaire général sur les études pilotes régionales concernant la disponibilité et la qualité des statistiques sociales (E/CN.3/1997/17) | UN | تقرير اﻷمين العام يقدم خلاصة للدراسات النموذجية اﻹقليمية بشأن توافر ونوعية الاحصاءات الاجتماعية (E/CN.3/1997/17) |
Programme de statistiques sociales | UN | برنامج الاحصاءات الاجتماعية |
:: statistiques sociales (forum); | UN | :: الاحصاءات الاجتماعية (منتدى) |