ويكيبيديا

    "الاختصاصات الموحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mandat type
        
    Le Comité recommande donc que la Division de l'audit interne procède à une révision du mandat type des auditeurs résidents. UN 109 - وعليه يوصي المجلس بأن تعيد شعبة المراجعة الداخلية للحسابات النظر في الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين.
    A aucun moment au cours de cette réunion, ni dans la correspondance qui a suivi, le Gouvernement n'a dit qu'il n'acceptait pas le mandat type. UN ولم توضح الحكومة في أي وقت أثناء هذا الاجتماع أو في المراسلات اللاحقة أنها لا توافق على الاختصاصات الموحدة.
    De fait, les Rapporteurs spéciaux estiment qu'eux—mêmes ne sont pas habilités à négocier le mandat type des missions d'enquête des Rapporteurs spéciaux ou des représentants de la Commission des droits de l'homme. UN والواقع أن المقررين الخاصين أنفسهما يعتقدان أنه ليس من سلطتهما التفاوض بشأن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    19. La mission préparatoire a répondu que le terme de " détenu " , tel que figurant dans le mandat type des missions d'enquête des Rapporteurs spéciaux, désignait toute personne privée de liberté, y compris les personnes inculpées et condamnées par une cour de justice. UN ٩١ - وردا على ذلك، أوضح المبعوث الطليعي أن مصطلح " محتجز " كما ورد في الاختصاصات الموحدة يشير إلى أي شخص حُرم من حريته، ويشمل ذلك المدانين الذين صدرت ضدهم أحكام من محكمة قانونية.
    Elle a déclaré que les Rapporteurs spéciaux étaient conscients que, sur le plan logistique, il serait sans doute impossible de rencontrer toutes les personnes indiquées sur la liste, vu que les détenus étaient dispersés à travers le pays, mais qu'en principe le Gouvernement devait accepter le mandat type des Rapporteurs spéciaux avant que ceux—ci effectuent leur mission. UN وقال إن المقررين الخاصين أقرا بأنه قد يكون من المستحيل، لوجستياً، مقابلة جميع اﻷفراد الواردة أسماؤهم في القائمة، بالنظر إلى أن المعتقلين متفرقون في مختلف أنحاء البلد، ولكن على الحكومة من حيث المبدأ أن تقبل الاختصاصات الموحدة قبل قيام المقررين الخاصين بالزيارة.
    34. Les Rapporteurs spéciaux maintiennent que le Gouvernement était bien au courant de leur position de principe, à savoir qu'il devait accepter sans condition le mandat type des missions d'enquête des Rapporteurs spéciaux, avant que ceux—ci entreprennent leur mission. UN ٤٣- ويود المقرران الخاصان أن يؤكدا أن الحكومة كانت على علم تام بموقفهما المبدئي بأنها يجب أن تقبل دون شروط الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون الخاصون قبل قيامهما بالزيارة.
    Le Gouvernement déclare avoir donné des assurances de " son entière coopération et de son soutien total pour que la visite soit un succès " , mais son refus de garantir l'accès aux détenus, comme l'exige le mandat type des Rapporteurs spéciaux, prouve le contraire. UN وتقول الحكومة أنها قدمت " تأكيدات بتعاونها الكامل ودعمها لضمان نجاح الزيارة " ، ولكن رفضها ضمان السماح بالوصول إلى المحتجزين حسبما تقتضي الاختصاصات الموحدة يدل على خلاف ذلك.
    En transigeant avec le mandat type des missions d'enquête des Rapporteurs spéciaux et en effectuant la mission, les Rapporteurs spéciaux auraient porté grand tort aux nombreuses enquêtes (tant thématiques que spécifiques à un pays), menées au titre de ladite procédure. UN وكان المقرران الخاصان سيجحفان بشكل خطير باﻹجراءات المختلفة، الموضوعية والقطرية، في إطار هذا النظام، لو أنهما تساهلا بشأن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون وقاما بأداء المهمة.
    Les rapporteurs spéciaux ont également rappelé, à l'intention du Gouvernement, le mandat type des missions d'enquête effectuées par les rapporteurs ou représentants de la Commission des droits de l'homme. UN وأرفق المقرران الخاصان أيضا لاطلاع الحكومة الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    Ces audits sont conduits sur la base du mandat type établi par le Bureau de l'audit et des études de performance. UN وتجرى عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني استنادا إلى الاختصاصات الموحدة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    Ces initiatives comprenaient une révision du mandat type des intéressés; la création et la mise à jour d'une base de données sur les candidats possédant les qualifications requises; et la mise à l'étude de programmes de formation visant à améliorer les connaissances des auditeurs résidents relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وشملت تلك المبادرات تنقيح الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين، وإنشاء وتحديث قاعدة بيانات بأسماء المرشحين المناسبين الذين سيعملون كمراجعين مقيمين للحسابات، والنظر في إعداد برامج تدريبية لتحسين معارف مراجعي الحسابات المقيمين في ميدان عمليات حفظ السلام.
    mandat type - établissement de rapports UN الاختصاصات الموحدة - الإبلاغ
    Cela étant, les auditeurs résidents affectés à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies restent tenus, aux termes de leur mandat type révisé, d'établir des rapports semestriels sur leurs principales constatations et recommandations. UN 108 - بيد أن إعداد التقارير نصف السنوية عن النتائج الرئيسية لمراجعي الحسابات المقيمين وتوصياتهم، لا يزال من متطلبات الاختصاصات الموحدة المنقحة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين ببعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a informé le Comité qu'il réviserait le mandat type des auditeurs résidents à l'occasion de la mise en place du nouveau processus de gestion des audits à laquelle la Division de l'audit interne doit procéder en 2003. 5. Assurance du parc automobile UN 110 - وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأنه سيعيد النظر في الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين ويقوم بتنقيحها، في سياق عملية الإدارة الجديدة لمراجعة الحسابات المقترح البدء استعمالها من قبل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2003.
    a) De veiller à ce que le mandat type soit accepté par le partenaire opérationnel national et le bureau de pays ainsi que par le vérificateur des dépenses afférentes à l'exécution nationale et que le champ couvert par le rapport d'audit et sa présentation y correspondent; UN (أ) كفالة الاتفاق على الاختصاصات الموحدة بين الشركاء المنفذين الحكوميين والمكتب القطري، وكذلك مراجع حسابات التنفيذ الوطني، وكفالة الاتساق في نطاق وشكل تقرير مراجعي الحسابات؛
    Cette position est conforme à notre interprétation du mandat des Rapporteurs, tel qu'il découle des résolutions pertinentes, du mandat type des missions d'enquête des Rapporteurs spéciaux ou des représentants de la Commission des droits de l'homme, des pratiques existantes et de la nouvelle jurisprudence en matière de droits de l'homme régissant des missions similaires. UN وهذا الموقف نابع من فهمنا لولاية المقررين كما تستمد من القرارات الصادرة بها، ومن الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون/الممثلون للجنة حقوق اﻹنسان، ومن الممارسات القائمة ومن فقه حقوق اﻹنسان الذي بدأ يظهر والذي يحكم مثل هذه البعثات.
    Quant au mandat, la Mission permanente était informée que celui qui était joint à la lettre du 7 octobre 1996 des rapporteurs spéciaux était le mandat type pour les visites de tous les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme, tant thématiques que spécifiques aux pays. UN وفيما يتعلق بالاختصاصات أُبلِغت البعثة الدائمة بأن الاختصاصات المرفقة برسالة المقررين الخاصين المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ هي الاختصاصات الموحدة المعتاد استخدامها للزيارات القطرية التي يقوم بها كل المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، سواء كانوا موضوعيين أو لبلدان محددة.
    6. La proposition du Représentant résident visant à modifier ou affiner les programmes des visites d'inspection (compte tenu du mandat type) a été bien accueillie dans l'ensemble. UN ٦ - وقد جرى الترحيب عموما بفرصة تعديل برامج الزيارات أو التوفيق بينها على النحو الذي يقترحه الممثل المقيم )بناء على الاختصاصات الموحدة(.
    Les rapporteurs spéciaux estimant que la mission nécessiterait au minimum 10 jours ouvrables dans le pays, ils ont suggéré que la mission ait lieu en principe du 25 novembre au 5 décembre 1996. Les rapporteurs spéciaux ont également rappelé, à l'intention du gouvernement, le mandat type des missions d'enquête effectuées par les rapporteurs ou représentants de la Commission des droits de l'homme. UN واعتقادا من المقررين الخاصين أن هذه البعثة ستتطلب ما لا يقل عن عشرة أيام عمل في البلد اقترحا مبدئيا أن تجري البعثة من ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، كما أرفقا لعلم الحكومة الاختصاصات الموحدة لبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون بالممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد