ويكيبيديا

    "الاختلاس في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la soustraction de biens dans
        
    • de soustraction de biens dans
        
    • à la soustraction dans
        
    • de la soustraction dans
        
    • de soustraction dans
        
    Il a été recommandé dans ce cas également d'étendre la liste des infractions principales à la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وقد أُوصي في هذه الحالة أيضا بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Cependant, les peines encourues pour la soustraction de biens dans le secteur privé sont légères et leur effet dissuasif pourrait être limité. UN مع ذلك، تتسم العقوبات المفروضة على جريمة الاختلاس في القطاع الخاص بالتساهل وربما يتسم تأثيرها الرادع بالمحدودية.
    L'article 674 du Code pénal islamique et l'article 2 de la loi sur l'aggravation des peines incriminent la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص.
    Envisager d'inclure dans le Code pénal une infraction générale de soustraction de biens dans le secteur privé (art. 22); UN ● النظر في إمكانية إدراج الاختلاس في القطاع الخاص ضمن الجرائم العامة في القانون الجنائي (المادة 22).
    12. De nombreux États parties avaient conféré le caractère d'infraction pénale à la soustraction dans le secteur privé. UN 12- وقد جرَّمت الكثير من الدول الأطراف الاختلاس في القطاع الخاص.
    Certains aspects de la soustraction dans le secteur privé sont régis à l'article 18 de la loi relative à la Commission malaisienne de lutte contre la corruption, aux articles 403 à 409 et autres dispositions du Code pénal. UN وجوانب الاختلاس في القطاع الخاص تعالجها المادة 18 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد، والمواد 403 إلى 409 من قانون العقوبات وغير ذلك من أحكام قانون العقوبات.
    Le Botswana s'est aussi attaché à incriminer la soustraction de biens dans le secteur privé, notamment dans le cadre des articles 322 et 277 à 279 du Code pénal. UN ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات.
    la soustraction de biens dans les secteurs tant public que privé est une infraction pénale en vertu des articles 284 et 296 du Code pénal. UN يُجرَّم الاختلاس في القطاعين العام والخاص على السواء من خلال المادتين 284 و296 من قانون العقوبات.
    Il a été recommandé dans ce cas également d'étendre la liste des infractions principales de façon à y inclure la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Il a été recommandé dans ce cas également d'étendre la liste des infractions principales de façon à y inclure la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Article 17: Le Code pénal argentin incrimine la soustraction de biens dans ses articles 260 à 262 et 263. UN المادة 17: ينص القانون الجنائي الأرجنتيني على جريمة الاختلاس في المواد 260 إلى 262 وفي المادة 263.
    L'article 213 du Code pénal incrimine la soustraction de biens dans les secteurs public et privé. UN تُجرِّم المادة 213 من القانون الجنائي الاختلاس في القطاعين الخاص والعام.
    Les articles 333 et 333A permettent également de sanctionner la soustraction de biens dans le secteur privé. UN وتجرّم المادتان 333 و333 ألف أيضاً فعل الاختلاس في القطاع الخاص.
    La même recommandation s'applique à la soustraction de biens dans le secteur privé; UN وتنطبق نفس التوصية على الاختلاس في القطاع الخاص.
    17. Tous les États parties avaient adopté des mesures pour incriminer la soustraction de biens dans le secteur privé (disposition non impérative de la Convention). UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    Dans un autre État partie, certaines infractions, telles que la soustraction de biens dans les secteurs public et privé, l'abus de fonctions et l'entrave au bon fonctionnement de la justice, étaient exclues du champ d'application. UN وفي دولة طرف أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق المسؤولية، من قبيل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة.
    Dans deux États parties, l'infraction de soustraction de biens dans le secteur privé avait un champ plus étendu que dans la Convention, n'étant pas soumise à la condition que l'acte ait été commis " dans le cadre d'activités économiques, financières ou commerciales " . UN وفي دولتين من الدول الأطراف، كان جرم الاختلاس في القطاع الخاص أوسع نطاقاً مما هو في الاتفاقية، حيث لا يُشترط أن يُرتَكَب " أثناء مزاولة أنشطة اقتصادية أو مالية أو تجارية " .
    Dans deux États parties, l'infraction de soustraction de biens dans le secteur privé avait un champ plus étendu que dans la Convention, n'étant pas soumise à la condition que l'acte ait été commis " dans le cadre d'activités économiques, financières ou commerciales " . UN وفي دولتين من الدول الأطراف فإنَّ جريمة الاختلاس في القطاع الخاص أوسع نطاقاً مما في الاتفاقية، حيث لا يُشترط أن ترتكب الجريمة " أثناء مزاولة أنشطة اقتصادية أو مالية أو تجارية " .
    La Bulgarie et la Suisse, par exemple, ont dit avoir incriminé la corruption dans le secteur privé. Il convient de noter que sur les États parties examinés à ce jour, moins de la moitié ont adopté des mesures pour incriminer de plein droit la corruption dans le secteur privé, même si tous ont conféré le caractère d'infraction pénale à la soustraction dans le secteur privé. UN ومثال ذلك أنَّ بلغاريا وسويسرا قد ذكرتا أيضا أنهما قد جرَّمتا الرشوة في القطاع الخاص.() ويجدر بالذكر أنَّ أقل من نصف الدول الأطراف التي خضعت حتى الآن للاستعراض قد اعتمدت تدابير لتجريم الرشوة كلِّية في القطاع الخاص بينما جرَّمت كل هذه الدول الاختلاس في القطاع الخاص.()
    S'agissant de la soustraction dans le secteur privé, la section 596 de la loi de 2001 sur les sociétés (Corporations Act) érige en infraction pénale la fraude commise par les employés d'une entreprise. UN وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، فإنَّ المادة 596 من قانون الشركات (2001) تجرِّم الأنشطة الاحتيالية لموظفي الشركات.
    Dans le cas de soustraction dans les secteurs public et privé, le Code pénal incrimine la tentative. UN وكذلك في حالة الاختلاس في القطاعَين العام والخاص، يعاقب القانون الجنائي على الشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد