ويكيبيديا

    "الاختيارية لاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facultatifs à la Convention relative
        
    • facultatifs se rapportant à la Convention relative
        
    Finalement le Directeur général de l'UNICEF demande instamment la ratification universelle des protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأخيراً، دعا إلى أن يتم التصديق العالمي على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    :: Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN :: البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل
    Haïti a aussi ratifié les deux premiers protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وصدقت هايتي أيضا على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Durant le Sommet, nous avons également signé les protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que les protocoles sur la vente des enfants et sur les enfants dans les conflits armés. UN وأثناء مؤتمر القمة وقعنا كذلك على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكولين المعنيين ببيع الأطفال، وبالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Portugal est également partie au deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'abolition de la peine de mort, ainsi qu'aux deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والبرتغال طرف أيضاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وهي طرف أيضاً في البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل
    Elle a également ratifié les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وصدقت إندونيسيا أيضا على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    À ce propos, nous prenons note de l'adoption par l'Assemblée générale des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants dans les conflits armés, la vente des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وفي هذا الصدد نشير إلى اعتماد الجمعية العامة للبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Le mobilisation est un autre élément essentiel de la campagne en faveur de la ratification des protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 34 - وأنشطة الدعوة هي أيضاً من العناصر الرئيسية للحملة من أجل التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    La question de la ratification de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie, de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et du Protocole de 1957 à cette convention, ainsi que des protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 a fait l'objet d'un premier examen de la part des départements intéressés, qui l'ont approuvée. UN وحظيت بالمناقشة والموافقة الأولية في الإدارت ذات الصلة مسألة التصديق على اتفاقية الحد من انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967، فضلا عن البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، قد.
    - Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; UN - البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء و في إنتاج المواد الإباحية
    11. La campagne des Nations Unies en faveur de la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant a été l'une des principales initiatives prises dans ce domaine. UN 11- وشكلت حملة الأمم المتحدة من أجل عالمية التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل مبادرة رئيسية في هذا المجال.
    128.22 Ratifier les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant (Inde); UN 128-22- التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل (الهند)؛
    Elle a salué l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme − espérant qu'il permettrait de renforcer encore la promotion et la protection des droits de l'homme − et la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان - التي تأمل في أن تزيد من تعزيز وحماية حقوق الإنسان - وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    La France a salué l'attachement de Maurice à la promotion et la protection des droits de l'homme, comme l'illustre la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 116- ورحبت فرنسا بالتزام موريشيوس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، كما يتجلى ذلك في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    C'est pour moi un honneur que d'annoncer aujourd'hui que, le 2 avril, le Honduras a signé les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation des enfants dans les conflits armés et sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويشرفني أن أعلن اليوم أنه في 2 نيسان/أبريل وقّعت هندوراس البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل المعنية بمشاركة الأطفال في الصراع المسلح وبيع الأطفال وعمل الأطفال في البغاء واستغلالهم في المطبوعات الخليعة.
    290. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant, respectivement, la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ٩- البروتوكولات الاختيارية 290- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاع المسلح وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
    13. En réponse à la question posée à l'avance sur le fait que le Guyana n'étais pas partie au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ni aux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, la délégation a indiqué que l'examen de ces questions avait considérablement progressé. UN 13- ورداً على السؤال المُعدّ سلفاً المتعلق بالبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، التي لم تنضم غيانا إليها بعد، قال الوفد إن بلده قد حقق تقدماً كبيراً في النظر في هذه البروتوكولات.
    S'agissant de la traite des enfants et de la violence contre les enfants, sa délégation insiste sur l'importance qu'il y a à mettre en œuvre les protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 12 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال والعنف ضدهم، يصر وفدها على أهمية تنفيذ البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Sans compter qu'un nombre croissant de gouvernements ont adopté les Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, l'UNICEF a continué à plaider pour la ratification de la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant les pires formes de travail des enfants. UN 129- إضافة إلى التقدم الكبير المحرز بالنسبة لاعتماد الحكومات للبروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل، واصلت اليونيسيف أيضا أنشطة الدعوة التي تقوم بها من أجل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    2. Prie instamment les États d'envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant3, ou d'y adhérer; UN 2 - تحث الدول على النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وعلى البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل(3)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد