ويكيبيديا

    "الاختياري التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facultatif qui
        
    Le mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il : UN 11 - حُدِّدت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    Cela va à l'encontre des dispositions de l'article 18.1 du Protocole facultatif, qui prévoit que les États parties garantissent l'indépendance du personnel des mécanismes nationaux de prévention. UN وهذا يتعارض مع المادة 18-1 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن الدول الأطراف تكفل استقلالية موظفي الآلية الوطنية.
    Nous demandons par ailleurs aux États parties au Protocole facultatif qui ne l'ont pas encore fait de mettre en place ces mécanismes nationaux de prévention et de s'acquitter ainsi de leurs obligations en matière de prévention de la torture et des mauvais traitements. UN وندعو كذلك الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي لم تنشئ آليات وقائية وطنية ولم تفِ بالتزاماتها المتصلة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة، إلى القيام بذلك.
    11. Le mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il: UN 11- حُدِّدت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:
    Nous exhortons, en outre, les États parties au Protocole facultatif qui ne l'ont pas encore fait à se doter de mécanismes nationaux de prévention afin de pouvoir s'acquitter de leurs obligations concernant la prévention de la torture et des mauvais traitements. UN وندعو كذلك الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي لم تنشئ آليات وقائية وطنية ولم تفِ بالتزاماتها المتصلة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة، إلى القيام بذلك.
    Nous exhortons, en outre, les États parties au Protocole facultatif qui ne l'ont pas encore fait à se doter de mécanismes nationaux de prévention afin de pouvoir s'acquitter de leurs obligations concernant la prévention de la torture et des mauvais traitements. UN وندعو كذلك الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي لم تنشئ آليات وقائية وطنية ولم تفِ بالتزاماتها المتصلة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة، إلى القيام بذلك.
    11. Le mandat du Sous-Comité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il: UN 11- حُدِّدت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:
    Par conséquent, toutes les élections, y compris celle des 15 membres supplémentaires, doivent se dérouler conformément aux dispositions des articles du Protocole facultatif qui traitent des élections, à savoir les articles 5 à 9. UN وبالتالي، ينبغي عقد جميع الانتخابات، بما فيها تلك الخاصة بانتخاب 15 عضواً إضافياً، وفقاً لمواد البروتوكول الاختياري التي تتناول الانتخابات، أي المواد من 5 إلى 9.
    Les dispositions du Protocole facultatif qui interdisent le recrutement et l'utilisation de mineurs dans les conflits armés concernent non seulement les gouvernements ou les armées nationales, mais aussi les mouvements d'insurgés. UN واستطرد قائلاً إن أحكام البروتوكول الاختياري التي تحظر تجنيد القُصَّر أو استخدامهم في المنازعات المسلحة لا تسري على الحكومات والجيوش الوطنية فحسب بل أيضاً على الحركات المتمردة.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري التي ليست طرفاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري التي ليست طرفاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    Le mandat est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose que le Sous Comité : UN 7 - تحددت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport dans les deux années qui suivent l'entrée en vigueur du Protocole, puis tous les cinq ans. UN أما الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً في غضون سنتين بعد بدء نفاذ البروتوكول وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Les États parties au Protocole facultatif qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport tous les cinq ans après la présentation du rapport détaillé. UN أما الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري التي ليست طرفاً في الاتفاقية، فتقدم تقريراً كل خمس سنوات بعد تقديم التقرير الشامل.
    À cet égard, une attention particulière devrait être accordée au paragraphe 4 de l'article 18 du Protocole facultatif, qui invite les États parties à tenir dûment compte des Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), ainsi qu'à l'importance d'un processus public et transparent, ouvert à tous, pour la nomination des membres de la Commission. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    À cet égard, une attention particulière devrait être accordée au paragraphe 4 de l'article 18 du Protocole facultatif, qui invite les États parties à tenir dûment compte des Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), ainsi qu'à l'importance d'un processus public et transparent, ouvert à tous, pour la nomination des membres de la Commission. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    À cet égard, une attention particulière devrait être accordée au paragraphe 4 de l'article 18 du Protocole facultatif, qui invite les États parties à tenir dûment compte des Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), ainsi qu'à l'importance d'un processus public et transparent, ouvert à tous, pour la nomination des membres de la Commission. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    pour la prévention de la torture 7. Le mandat du SousComité pour la prévention de la torture est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose qu'il: UN 7- حُددت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري(ﻫ) التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد