Au 18e siècle, en Angleterre, une société secrète appelée "Les frères" | Open Subtitles | في القرن 18 انكلترا جمعية سرية المعروفة باسم الاخوة |
Mes frères, j'ai la preuve que Dieu approuve notre mission. | Open Subtitles | عندي دليل ايها الاخوة على موافقة السماء لمهمتنا |
Chers frères officiers et soldats, | UN | أيها الاخوة اﻷعزاء في القوات المسلحة ضباطا ومراتب، |
Majestés, Excellences et Altesses, Dirigeants de la nation arabe, Chers frères, | UN | أصحاب الجلالة والفخامة والسمو قادة الأمة العربية، أيها الاخوة الحضور، |
Soul Brothers pour vous ce soir. | Open Subtitles | روح الاخوة على الساحة الان روح الاخوة على الساحة الان |
Cette fraternité c'est plus qu'une simple idée de crétin de la part de quelques frères. | Open Subtitles | فقط. هذه الأخوة و "أكثر" من فكرة سخيفة من زوج من الاخوة. |
Les frères ont, pour le moment, envoyé leur armée au nord. | Open Subtitles | الاخوة لديهم هذه اللحظة القيّمة بأخذ جيشهم للشمال |
Gus après les frères Baskerville, mais ça suffira pour obtenir un mandat pour fouiller maison et voiture. | Open Subtitles | خلف الاخوة باسكرفيل, لكنه يجب ان يكون كافيا للشرطة للحصول على مذكرة لتفتيش منزلك وسيارتك |
Et oui, elle a soufflé à mes... frères vulnérables des idées d'évasion. | Open Subtitles | ونعم، كانت سوف تعطي بعض من إضعاف الاخوة بعض الأفكار بخصوص الهروب |
Szofi et les frères Celik sont bien imprudents pour des espions ? | Open Subtitles | ان شوفي و الاخوة جيليك مهملين جداً بالنسبة لجواسيس؟ |
Jacknife est officiellement aux deux frères Gecko. | Open Subtitles | وجاك نيفو رسميا المملوكة لى الاخوة جيفكو |
Les gravures sur la bombe correspondent aux frères que Roman et Burgess ont arrêté aujourd'hui. | Open Subtitles | البصمات على القنبلة تطابق الاخوة. الذين قبضو عليهم رومان وبورقس اليوم. |
Donc on a acheté un portable à mon autre fils, parce que, vous savez, les frères veulent rester en contact. | Open Subtitles | لذلك جلبنا موبايل لأخوه الصغير لأننا نعلم ان الاخوة يحبون أن يبقوا على تواصل |
Vous étiez frères de fratrie à l'université Brassard en Floride. | Open Subtitles | انتم كنتم الاخوة فرات فى جامعة براسارد فى فلوريدا |
Nos frères avaient reçu l'ordre de rester à la Black Castle. | Open Subtitles | كان الاخوة لدينا أوامر البقاء في قلعة الأسود. |
"de ce bûcher funéraire où gisaient les frères Thébaine ". | Open Subtitles | من جمع تلك الجنازة حيث وضع الاخوة ثيبان |
Je pense donc qu'on cherche des frères que Tate utilisait. | Open Subtitles | انظرى , انا اعتقد اننا نبحث عن الاخوة الذين استخدمهم تَيت |
Comment arrives-tu à dormir avec les frères Manson dans les parages ? | Open Subtitles | كيف تنام في الليل وانت تعلم ان الاخوة مانسون قد يركضون حولك؟ |
Et bien, tu sais, les gars à Lachman Brothers, ils étaient en train de parler de toi comme la plus cool de tous-- | Open Subtitles | انت تعرفين الاخوة لاكمين لقد كانوا يتحدثون عنك من البرودة هناك |
Depuis, tu sais, cet horrible incident à Lachman Brothers, où tu as juste mal compris je suppose, la nature de notre relation. | Open Subtitles | منذ ، كما تعلم تلك الحادثة المروعة عند الاخوة ليكمان حيث اسآت الفهم اعتقد طبيعة علاقتنا |
Eh bien, j'aime dire que c'est comme dans une fraternité. | Open Subtitles | أحب أن أخبر الناس أن منزلنا يشبه منزل الاخوة |
frères et sœurs de la forêt pâle | Open Subtitles | الاخوة و الاخوات في انحاء الغابات الشاحبة |