ويكيبيديا

    "الادعاء بموجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grief tiré
        
    • la plainte au titre
        
    • du grief de violation
        
    • grief au titre
        
    • plainte au titre de
        
    • grief de violation de
        
    • grief formulé au titre
        
    Si le Comité considère que le grief tiré de l'article 7 est recevable, l'État partie fait valoir que les allégations sont dépourvues de fondement. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى مقبولية الادعاء بموجب المادة 7 فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس موضوعي.
    Si le Comité considère que le grief tiré de l'article 7 est recevable, l'État partie fait valoir que les allégations sont dépourvues de fondement. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى مقبولية الادعاء بموجب المادة 7 فإن الدولة الطرف ترى أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس موضوعي.
    L'État partie considère donc que le grief tiré de l'article 16 doit également être déclaré irrecevable. UN وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار الادعاء بموجب المادة 16 غير مقبول أيضاً.
    Le Comité conclut que la plainte au titre de l'article 7 pris isolément est irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN ولذلك ترى اللجنة أن الادعاء بموجب المادة 7 إذا ما تم تناوله بمعزل عن بقية الادعاءات هو ادعاء غير مقبول من حيث الزمان بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    En ce qui concerne les objections de l'État partie au sujet du grief de violation de l'article 7 du Pacte, ils expliquent comment s'est déroulé le processus de demande d'asile. UN ففيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بشأن الادعاء بموجب المادة 7 عن معاملة الدولة الطرف، توضح صاحبة البلاغ الأولى عملية اللجوء التي مر بها أصحاب البلاغ.
    Cela vaut également pour le grief au titre de l'article 17 du Pacte. UN وينطبق هذا أيضاً فيما يخص الادعاء بموجب المادة 17 من العهد.
    Par conséquent, le grief de violation de l'article 2 sera analysé conjointement avec les autres affirmations de l'auteur. UN وبناء على ذلك، سيُنظر في الادعاء بموجب المادة 2 بالاقتران مع الادعاءات الأخرى لصاحبة البلاغ.
    4.18 Pour ce qui est du grief formulé au titre de l'article 10, l'État partie affirme qu'il doit être déclaré irrecevable car incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte. UN 4-18 وبخصوص الادعاء بموجب المادة 10، تؤكد الدولة الطرف على أنه ينبغي اعتباره غير مقبول بوصفه يتعارض من حيث الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد.
    grief tiré de l'article 9, paragraphe 1 UN الادعاء بموجب الفقرة 1 من المادة 9
    grief tiré de l'article 9, paragraphe 1 UN الادعاء بموجب الفقرة 1 من المادة 9
    4.6 L'État partie affirme que le grief tiré de l'article 26 est manifestement mal fondé. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاء بموجب المادة 26 لا يستند بوضوح إلى أي أساس سليم.
    4.6 L'État partie affirme que le grief tiré de l'article 26 est manifestement mal fondé. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاء بموجب المادة 26 لا يستند بوضوح إلى أي أساس سليم.
    En conséquence, l'État partie affirme que le grief tiré de l'article 18 devrait être déclaré irrecevable, étant donné qu'une violation de cette disposition échappe ratione materiae à la compétence du Comité. UN وبناءً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار الادعاء بموجب المادة 18 غير مقبول، نظراً لأن انتهاك هذه المادة لا يدخل في الاختصاص الموضوعي للجنة.
    Quant à l'argument de l'État partie affirmant que le grief tiré de l'article 14 est irrecevable pour non-épuisement des recours, les auteurs précisent que même s'ils avaient intenté une prise à partie et avaient gagné, le jugement n'en aurait pas été infirmé pour autant, de sorte que les violations alléguées des articles 20 et 26 seraient restées impunies. UN وفيما يتعلق بالدفع بأن الادعاء بموجب المادة 14 غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يبين أصحاب البلاغ أنه حتى إذا كانوا قد اتخذوا إجراء مخاصمة، ونجحوا فيه، فإن ذلك ما كان لينقض الحكم في حد ذاته الذي لم ينص على المعاقبة على الانتهاكات المزعومة للمادتين 20 و26.
    Il conteste la recevabilité des plaintes au titre des articles 2 et 26 au motif qu'elles ne sont pas suffisamment étayées, et de la plainte au titre de l'article 27 en affirmant que les recours internes n'ont pas été épuisés et que les auteurs ne peuvent pas être considérés comme des victimes au sens de l'article premier du Protocole facultatif. UN وتعترض الدولة على مقبولية البلاغ بموجب المادتين ٢ و٢٦ لعدم إقامة الدليل، وكذلك الادعاء بموجب المادة ٢7 لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولأن أصحاب البلاغ لا يمكن أن يعتبروا ضحايا بالمعنى المقصود من المادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    4.5 L'État partie avance aussi que la plainte au titre de l'article 7 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, étant donné que l'auteur tente d'associer le droit au non-refoulement et le droit à un procès équitable, ce qui ne relève pas du champ d'application de l'article 7. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الادعاء بموجب المادة 7 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع ما ينص عليه العهد لأن صاحبة البلاغ تحاول الادعاء بعدم جواز الإعادة القسرية ولكن في معرض احتجاجها بالحق في محاكمة عادلة، وهو ما لا تشمله المادة 7.
    4.5 L'État partie avance aussi que la plainte au titre de l'article 7 est incompatible ratione materiae avec les dispositions du Pacte, étant donné que l'auteur tente d'associer le droit au non-refoulement et le droit à un procès équitable, ce qui ne relève pas du champ d'application de l'article 7. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الادعاء بموجب المادة 7 لا يتوافق من حيث الاختصاص الموضوعي مع ما ينص عليه العهد لأن صاحبة البلاغ تحاول الادعاء بعدم جواز الإعادة القسرية ولكن في معرض احتجاجها بالحق في محاكمة عادلة، وهو ما لا تشمله المادة 7.
    Pour ce qui est du grief de violation de l'article 2, paragraphe 3, le Comité considère que cette allégation est également suffisamment fondée aux fins de la recevabilité. UN وبخصوص الادعاء بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 2، ترى اللجنة أن هذا الادعاء مدعوم أيضاً بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    Pour ce qui était du grief de violation de l'article 14, l'État partie ne comprenait pas pourquoi le droit à un procès équitable serait invoqué étant donné qu'il n'y avait pas eu de procès, ni en Égypte ni en Suède. UN وبخصوص الادعاء بموجب المادة 14، لا تفهم الدولة الطرف كيف أن صاحب البلاغ يشتكي من عدم حصوله على محاكمة منصفة في حين أنه لم يُحاكم أصلاً لا في مصر ولا في السويد.
    Cela vaut également pour le grief au titre de l'article 17 du Pacte. UN وينطبق هذا أيضاً فيما يخص الادعاء بموجب المادة 17 من العهد.
    En ce qui concerne la constatation ci-dessus, le Comité estime qu'il n'est pas nécessaire d'examiner le grief de violation de l'article 26 du Pacte. UN وفيما يتعلق بالاستنتاج الوارد أعلاه، ترى اللجنة أن لا لزوم للنظر في الادعاء بموجب المادة 26 من العهد.
    Il affirme que le grief formulé au titre de l'article 3 doit être déclaré irrecevable car le requérant n'a pas réussi à fournir un commencement de preuve aux fins de la recevabilité conformément à l'article 22 de la Convention et à l'article 107 du règlement intérieur du Comité. UN وتنازع الدولة الطرف بأن الادعاء بموجب المادة 3 ينبغي أن يعتبر غير مقبول، بما أن صاحب الشكوى لم تثبت وجاهة دعواه، لأغراض المقبولية بموجب المادة 22 من الاتفاقية والمادة 107 من النظام الداخلي للجنة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد