ويكيبيديا

    "الادوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médicaments
        
    • drogue
        
    • médocs
        
    • médicament
        
    • pharmaceutique
        
    • pharmaceutiques
        
    • drogues
        
    • pharmacie
        
    • traitement
        
    Et ces saletés de médicaments, ils me stressent encore plus. Open Subtitles وهذه الادوية الفضيعة جدا تجعلني حادة المزاج اكثر
    Je dois lui donner ces médicaments tous les jours. Si j'avais un conseil à donner, ce serait de vivre, aimer, rire. Open Subtitles علي ان اعطي اخي جميع هذه الادوية كل يوم اذا كنت ساعطي نصيحة فستكون احيا ,احب ,اضحك
    Dites-lui de se détendre, et que je reviens avec des médicaments. Open Subtitles أخبرْه بان يسترْيح. ساعود بسرعة قدر الامكان ببعض الادوية.
    La dernière fois que je t'ai vu, j'étais en cure de désintox et tu ne voulais pas partager ta drogue. Open Subtitles آخر مرة رأيتك، كنت في اعادة التأهيل وأنت لن تشارك الادوية الخاصة بك.
    Et s'il reprenait ses médocs ? Précédemment dans Animal Kingdom... Open Subtitles هل تعتقدين بأننا سنجعله يعود لتناول هذه الادوية مجددًا؟
    C'est très gérable, mais... mais à moins que l'on vous donne les bons médicament, vous pourriez finir par perdre vos doigts de pieds ou un pied, ou même vous faire amputer votre jambe entière. Open Subtitles يمكن معالجته.لكن اذا لم تتناول الادوية المناسبة سينتهي بك الامر فاقدا قدمك
    quand vous avez prescrit ces mêmes deux médicaments pour deux autres patients qui ne les ont jamais eu. Open Subtitles عندما قمت بوصف نفس الادوية. لِمريضين آخرين، هما أيضاً لم يحصلا على الدواء.
    Elle est allée chercher des médicaments pour Maggie. Open Subtitles ـ اين هي الي؟ ذهبت لتحضر بعض الادوية لماغي
    La poussée d'hormones due aux médicaments de la FIV peut vraiment aggraver ton cancer. Open Subtitles ارتفاع نسبة الهرمونات هذه الادوية التي ستأتي بعد الحقن المنوي ستساهم في تفشي السرطان
    Compter scrupuleusement les médicaments, délivrer les ordonnances, il faisait ça bien. Open Subtitles اعداد الادوية وحسابها ومعرفة الوصفات كان جيدا فيما يقوم به
    Parfois, nous avons des problèmes avec certains des médicaments. Open Subtitles ؟ بالمناسبة.. لدينا مشكلات مع بعض الادوية
    Prendre les mauvais médicaments fait plus de mal que de bien. Open Subtitles تناول الادوية غير المطلوبة قد يؤذي أكثر من عدم تناول أي أدوية
    Au moins celui qui a pris tous ces médicaments ne peut pas avoir été bien loin. Open Subtitles حسنٌ على الأقل أياً كان من أخذ الادوية لايمكنه أن يذهبَ بعيداً
    les médicaments ont fait partir mes souffrances, ainsi que la coordination entre ma main et mon oeil. Open Subtitles الادوية قد ابعدت ألمي كذلك الترابط بين يدي وعيني.
    Le Gouverneur m'a coupé mes médicaments. J'espérais que tu puisses m'aider. Open Subtitles القائدة منعت حصولي على الادوية و اتمنى انك تستطيعين مساعدتي
    Les médicaments contre les changements d'humeur conduiraient aux drogues dures. Open Subtitles يبدو ان الادوية التي تغير المزاج تؤدي إلى مخدرات الشوارع
    Les médicaments que nous cherchons sont juste de l'autre côté de la frontière. Open Subtitles اسمعوا ، كل الادوية التي نريدها موجودة عبر الحدود
    Vous savez que vous pouviez cacher la drogue dans le sac diplomatique, plutôt que dans votre cul ? Open Subtitles كنت أعلم أنك الأبقار قد وضعت الادوية الخاصة بك في الحقيبة الدبلوماسية بدلا من أن يصل المتشردون الخاصة بك؟
    Grand-père, le docteur a dit quoi sur le mélange de tes médocs et du bourbon ? Open Subtitles جدى , ماذا أخبرك الطبيب بشأن مزج الادوية مع البربون
    Va donc chercher le médicament contre l'allergie pour ta mere. Open Subtitles حسناَ ، اذهبى لشراء دواء الحساسية الخاص بأمك من متجر الادوية
    Depuis que la guerre a commencé, je dois négocier durement chaque type de drogue dans chaque hôpital et chaque laboratoire pharmaceutique de renom de la Côte est. Open Subtitles منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي.
    Et que les médecins sont les putains des labos pharmaceutiques. Open Subtitles وقلت ان الجمعية الطبية الامريكية مثل العاهرات الجشعات التي على استعداد ان تفتح رجليها لشركات الادوية الكبرى
    Je suppose qu'ici, c'est le cas, mais, il est sans doute du genre à voler des drogues. Open Subtitles حسناً ان أخمن هنا لكن انت تعلم من الممكن انه يقوم بسرقة الادوية
    Bébé j'ai du Darvon dans le tiroir à pharmacie. Open Subtitles عزيزي , لدي بعض الدارفون في صندوق الادوية , ساعد نفسك
    Habituellement, il est assez docile quand il prend son traitement. Open Subtitles في العادة يكونُ مطيعاً جداً تحتَ تأثير الادوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد