ويكيبيديا

    "الاذاعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • radio
        
    • radiodiffusion
        
    • radiophoniques
        
    • radiotélédiffusion
        
    • UITR conduisent
        
    • radiodiffusés
        
    • produit
        
    • organes de
        
    • de télédiffusion
        
    Le groupe technique compétent examine actuellement le matériel radio qui avait été autorisé par le Comité des marchés, en vue de renouveler les normes pour deux années supplémentaires. UN وتجري الوحدة التقنية المختصة، حاليا استعراضا للمعدات الاذاعية التي سبق أن وافقت عليها لجنة العقود، وذلك بغرض تجديد السياسة لمدة سنتين أخريين.
    Envisager le recours aux émissions de radio pour établir le contact avec les communautés autochtones n'ayant pas de langue écrite. UN وبحث مدى إمكانية استخدام البرامج الاذاعية من أجل الاتصال بمجتمعات السكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغة مكتوبة.
    Des entretiens radiophoniques réalisés par le Groupe en 1993 ont été utilisés dans la série de programmes radio sur la situation des droits de l'homme diffusée à partir de New York. UN وجرت مقابلات اذاعية أنتجتها الوحدة في نهاية عام ١٩٩٣ استخدمت في سلسلة البرامج الاذاعية في نيويورك عن حالة حقوق اﻹنسان.
    Ces programmes (bulletins d'information, magazines, interviews et documentaires) sont distribués à des organismes de radiodiffusion du monde entier. UN وتتألف هذه البرامج من نشرات اخبارية ومقالات ومقابلات وتسجيلات وثائقية، وتوزع على المؤسسات الاذاعية في شتى أنحاء العالم.
    Par exemple, radio Bijelo Polje a décidé d'interdire l'utilisation de mots turcs dans ses émissions de radio. UN فمثلا قرر راديو بيجيلو بولجي حظر استخدام كلمات تركية في برامجه الاذاعية.
    radio et télévision 58 UN الخدمات والتسهيلات الاذاعية والتلفزيونية
    radio et télévision 57 UN الخدمات والتسهيلات الاذاعية والتلفزيونية
    Le système de radiocommunications bidirectionnel classique permettra d'établir des communications mobiles par radio dans l'ensemble du pays. UN وسيتيح نظام اﻹرسال والاستقبال الاذاعي التقليدي توفير الاتصالات الاذاعية المتنقلة في جميع أنحاء البلاد.
    Les réseaux téléphoniques nationaux et les stations de radio des organismes nationaux peuvent être des instruments efficaces à cet égard. UN ويمكن أن تكون شبكات الهاتف الوطنية والشبكات الاذاعية القائمة للوكالات الوطنية أدوات فعالة لهذا الغرض.
    iii) une campagne d'information a été lancée par divers moyens (symposiums, brochures, affiches, émissions de radio et de télévision); UN `٣` نشر الوعي الصحي من خلال الندوات والنشرات والملصقات والكتيبات والبرامج الاذاعية والتلفزيونية؛
    Je t'ai découverte dans cette boite à chaussure d'une station de radio. Open Subtitles انا من اكتشفتك بذلك الصندوق في المحطة الاذاعية
    Il commençait à beaucoup pleuvoir, et on écoutait une station rétro à la radio. Open Subtitles و المطر كان ينزل بشدة كبيرة و نحن كنا نستمع الى المحطات الاذاعية القديمة في الراديو
    Même dans le domaine de la radio et de la télévision, les réseaux publics, du fait de leur maigre budget, ne sont pas de taille à rivaliser avec les puissants organismes internationaux de radiodiffusion et de télévision dont on peut recevoir les émissions en toute liberté sur l'ensemble du territoire soudanais. UN بل وحتــى في مجــال الاذاعة والتليفزيون، فإن شبكات البث الحكومية تعاني من ضعف التمويل بحيث لا تستطيع مناقسة الهيئات الاذاعية الدولية القوية في مجالي الاذاعة والتليفزيون معا التي تستقبل في السودان بحرية وعلى نطاق واسع.
    Ces documentaires ont été distribués à partir de mars 1993 dans 15 langues, dont les 6 langues officielles, à plus de 1 700 organes de radiodiffusion du monde entier. UN وابتداء من آذار/مارس ١٩٩٣ وزعت سلسلة البرامج بخمس عشرة لغة، بما فيها اللغات الرسمية الست، على أكثر من ٠٠٧ ١ من الهيئات الاذاعية على الصعيد العالمي.
    Ces documentaires ont été distribués à partir de mars 1993 dans 15 langues, dont les six langues officielles, à plus de 1 700 organes de radiodiffusion du monde entier. UN وابتداء من آذار/مارس ١٩٩٣ وزعت سلسلة البرامج بخمس عشرة لغة، بما فيها اللغات الرسمية الست، على أكثر من ٧٠٠ ١ من الهيئات الاذاعية على الصعيد العالمي.
    Des entretiens radiophoniques réalisés par le Groupe à la fin de 1993 ont été utilisés dans la série de programmes radiophoniques de New York sur la situation des droits de l'homme. UN وهناك مقابلات اذاعية أنتجتها الوحدة في نهاية عام ١٩٩٣ استخدمت في سلسلة البرامج الاذاعية في نيويورك عن حالة حقوق اﻹنسان.
    Dix émissions radiophoniques sur les droits de l'homme, en anglais, arabe, espagnol et français UN ١٠ برامج من التحقيقات الاذاعية عن قضايا حقوق الانسان، صدرت بالاسبانية واﻹنكليزية والعربية والفرنسية
    Elle a observé les activités de la Commission indépendante des médias (IMC) et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA), créés en vertu desdites lois. UN وقام القسم بمراقبة أعمال اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة الاذاعية المستقلة، اللتين أنشئتا بموجب هذين القانونين.
    Les groupes d'étude de l'UITR conduisent, dans le domaine des radiocommunications spatiales, des études sur les aspects techniques des services mobiles et fixes par satellite, des satellites d'exploration de la Terre, des satellites météorologiques, de la recherche spatiale, des opérations spatiales, des systèmes de radiodiffusion par satellite et des systèmes à satellites sur orbite basse. UN وتضطلع الأفرقة الدراسية التابعة لقطاع الاتصالات الراديوية في الآيتيو بدراسات في ميدان الاتصالات الراديوية الفضائية تتعلق بالجوانب التقنية للخدمات الساتلية المتنقلة والثابتة وخدمات سواتل استكشاف الأرض وسواتل الأرصاد الجوية والبحوث الفضائية والعمليات الفضائية والخدمات الساتلية الاذاعية والنظم الساتلية ذات المدار الأرضي المنخفض.
    77. Le Département a consacré des journaux radiodiffusés hebdomadaires ainsi que des magazines à la question de Palestine et à d'autres questions connexes. UN ٧٧ - وقامت اﻹدارة بتغطية مختلف جوانب قضية فلسطين والقضايا اﻷخرى ذات الصلة في المجلات الاخبارية والبرامج الرئيسية الاذاعية.
    Pour mieux se faire connaître, la Commission a produit plusieurs émissions radiophoniques. UN كما أنتجت اللجنة العديد من البرامج الاذاعية للتعريف بصورة أفضل بنفسها.
    Selon le Rapporteur spécial, c'est l'indépendance des organes de diffusion et la manière dont ils servent l'intérêt du public qui comptent plutôt que le nombre de chaînes. UN ويرى المقرر الخاص أن أهمية السياسة الاذاعية تكمن في استقلالها وفي جودة خدمتها للمصلحة العامة لا في عدد القنوات.
    Un message de 60 secondes à l'intention du public est actuellement enregistré en anglais, en espagnol et en français pour distribution aux centres de télédiffusion du monde entier d'ici à la fin de 1995. UN ويجري إعداد إعلان للجمهور مدته ستون ثانية لكي يبث باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية بغرض توزيعه على المحطات الاذاعية على نطاق العالم بحلول نهاية عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد