ويكيبيديا

    "الارتياح بالتقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • satisfaction des progrès
        
    • satisfaction les progrès
        
    • félicite des progrès
        
    Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans certains domaines. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في بعض المجالات.
    Elle prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application des accords de paix, ainsi que de l'action menée par les commissions créées dans le cadre de ces accords. UN ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات.
    140. Pour ce qui est des résultats de la dernière session, plusieurs représentants ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis. UN ١٤٠ - وفيما يتعلق بالنتائج التي تحققت في آخر دورة، أحاط بعض الممثلين علما مع الارتياح بالتقدم المحرز.
    Notant avec satisfaction les progrès réalisés à ce jour dans les négociations relatives au projet de convention, UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية،
    Nous notons avec grande satisfaction les progrès qui ont été accomplis à ce jour et nous saluons le peuple somalien qui s'est entendu pour mettre en place un parlement réunissant tous les groupes. UN وننوه مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن، ونحيي شعب الصومال لتآزره على إقامة برلمان يضم جميع الفئات.
    Notant avec satisfaction les progrès réalisés à ce jour dans les négociations relatives au projet de convention, UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية،
    2. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis jusqu'à présent dans l'application des accords de paix; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛
    2. Prend acte avec satisfaction des progrès accomplis jusqu'à présent dans l'application des accords de paix; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛
    À cet égard, nous prenons note avec satisfaction des progrès accomplis par la Cour lors de son premier procès dans l'affaire Le Procureur c. Thomas Lubanga Dyilo. UN وفي هذا الصدد، ننوه مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته المحكمة في أولى محاكماتها في قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو.
    Prenant note avec satisfaction des progrès qui continuent à être faits vers le rétablissement de la paix dans un certain nombre de zones de conflit dans le monde entier, en particulier en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes, UN وإذ ينوّه مع الارتياح بالتقدم المطّرد الذي يجري احرازه في سبيل استعادة السلم في عدد من مناطق النـزاع في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    9. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés dans l'application de ces recommandations; UN 9- تنوه مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات؛
    190. Une autre délégation a pris note avec satisfaction des progrès réalisés depuis 1994 et de la ferme intention du PNUD de n'épargner aucun effort pour faciliter la transition d'une situation d'urgence au retour progressif à la normale. UN ١٩٠ - وأحاط وفد آخر علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٤ وعزم البرنامج اﻹنمائي الراسخ على بذل قصاراه لتيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى عودة تدريجية إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    Une autre question qui doit être incluse parmi les problèmes pressants du jour est le statut juridique de la mer Caspienne. Nous prenons acte avec satisfaction des progrès réalisés dans la voie d'un consensus sur ce sujet complexe et délicat qui touche aux relations entre les cinq États riverains. UN ومن بين القضايا اﻷخرى التي ينبغي تضمينها في المشاكل الملحة ليومنا هذا، مشكلة المركز القانوني لبحر قزوين، وقد أحطنا علما مع الارتياح بالتقدم الذي أحرز في تحقيق توافق آراء بشأن هذا الموضوع المعقد والحساس الذي يؤثر على العلاقات فيما بين الدول المشاطئة الخمس.
    190. Une autre délégation a pris note avec satisfaction des progrès réalisés depuis 1994 et de la ferme intention du PNUD de n'épargner aucun effort pour faciliter la transition d'une situation d'urgence au retour progressif à la normale. UN ١٩٠ - وأحاط وفد آخر علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٤ وعزم البرنامج اﻹنمائي الراسخ على بذل قصاراه لتيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى عودة تدريجية إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    6. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés par certains gouvernements dans leur lutte contre les pratiques traditionnelles nocives et en particulier contre les mutilations génitales féminines; UN ٦- تحيط علماً مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته بعض الحكومات في مجال مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وبخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    Nous accueillons avec satisfaction les progrès réalisés dans le domaine de l'allégement de la dette des pays africains endettés. UN ونرحب مع الارتياح بالتقدم المنجز في تخفيف الديون عن البلدان الأفريقية المدينة.
    1. Note avec satisfaction les progrès accomplis à ce jour dans l'application des recommandations et invite le secrétariat à poursuivre ses efforts; UN 1- تحيط علماً مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن بشأن تنفيذ التوصيات، وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها لهذه الغاية؛
    264. Le Comité a relevé avec satisfaction les progrès accomplis dans la présentation de textes de lois visant à améliorer l'application de la Convention. UN ٢٦٤- وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين تطبيق الاتفاقية.
    La Conférence de Managua a permis aux États parties de renouveler leur engagement et de constater avec satisfaction les progrès importants réalisés dans cette croisade pour éliminer les mines antipersonnel. UN وأتاح مؤتمر ماناغوا للدول الأطراف أن تجدد التزامها وتنوه مع الارتياح بالتقدم الهام الذي أحرز في الحملة من أجل القضاء على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Notant également avec satisfaction les progrès enregistrés dans la mise en oeuvre du plan de règlement depuis décembre 1997, UN وإذ تحيط علما أيضا مع الارتياح بالتقدم المسجل منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في تنفيذ خطة التسوية،
    Nous notons également avec satisfaction les progrès obtenus récemment dans le règlement de la question du Sahara occidental, et nous encourageons les parties concernées à continuer dans cette voie positive. UN ونحيط علما أيضا مع الارتياح بالتقدم المحرز من أجل تسوية مسألة الصحراء الغربية، ونحن نشجع الطرفين المعنيين على مواصلة هذا الطريق اﻹيجابي.
    La délégation haïtienne a pris note et se félicite des progrès enregistrés dans le cadre du processus d’identification des électeurs au Sahara occidental, ainsi qu’en ce qui concerne le statut futur de la Nouvelle-Calédonie et des Tokélaou. UN ١٥ - ومضى يقول إن وفد هايتي أحاط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في إطار عملية تحديد هوية الناخبين في الصحراء الغربية، وكذلك فيما يتعلق بمركز كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد