ويكيبيديا

    "الارهابيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terroristes
        
    • terroriste
        
    Les terroristes ont une nouvelle fois montré qu'ils sont prêts à tout. UN فقد أظهر الارهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
    Si les terroristes ont quitté le stade par le tunnel ouest, ils pourraient être sur une des 6 routes qui quittent la zone. Open Subtitles إن غادر الارهابيون المدرّج من النفق الغربي ربّما هم بطريق من الطرق الـ6 التي تؤدي إلى خارج المنطقة
    Les terroristes justifient le terrorisme, Ben. Te laisse pas avoir. Open Subtitles الارهابيون يبررون الارهاب انتبه ألّا تختلط الامور لديك
    Les terroristes croates ont commis dans cette région de nombreux meurtres d'une cruauté et d'une brutalité indescriptibles. UN وفي هذه المنطقة ، ارتكب الارهابيون الكرواتيون جرائم قتل عديدة يستعصي وصفها من حيث قسوتها ووحشيتها .
    Tous doivent lire dans Le Monde qu'un terroriste arabe est mort. Open Subtitles يجب ان يسمع كل شخص عن خبر قتل الارهابيون
    J'aimerais appeler votre attention sur un grave acte de terrorisme qui a été commis aujourd'hui en Israël par des terroristes palestiniens. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى عمل خطير من أعمال اﻹرهاب ارتكبه الارهابيون الفلسطينيون اليوم في اسرائيل.
    En s'enfuyant, les terroristes ont tué un autre villageois dans le village voisin. UN وقتل الارهابيون أثناء هروبهم قروياً آخر في القرية المجاورة.
    Palliyagodella Des terroristes ont attaqué un village musulman, tuant 13 musulmans et en blessant six autres. UN شن الارهابيون هجوماً على إحدى قرى المسلمين فقتلوا ٣١ مسلماً وأصابوا ٦ آخرين بجروح.
    Les terroristes ont aussi fait exploser la locomotive. UN وقام الارهابيون بتفجير محرك القطار أيضاً.
    Le risque de voir des terroristes acquérir des matériels chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires ajoute une nouvelle dimension à cette menace. UN واحتمال أن يتمكن الارهابيون من احتياز مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية يضيف بعداً جديداً إلى هذا التهديد.
    Nous sommes pleinement conscients du danger posé par des terroristes recourant à l'emploi de telles armes. UN ونعي وعيا قويا الخطر الذي يمثله الارهابيون الذين يلجأون الى استعمال هذه الاسلحة.
    Pourtant, les terroristes s'efforcent encore de ruiner tout espoir de paix au Moyen-Orient. UN ويحاول الارهابيون الاستمرار في منع بزوغ فجر يوم جديد من اﻷمل في الشرق اﻷوسط.
    Les terroristes se sont enfuis à l'arrivée des forces de sécurité. UN ثم لاذ الارهابيون بالفرار لدى وصول قوات اﻷمن. مدينة ماردين
    Les terroristes doivent être traités comme des criminels et ils ne doivent pouvoir se cacher dans aucun endroit pour se dérober aux conséquences de leurs actes. UN ويجب أن يعامل الارهابيون باعتبارهم مجرمين وأن لا يجدوا مكانا يختبئون فيه من مغبة أعمالهم.
    Elles sont déployées au Jammu-et-Cachemire afin de protéger la population civile innocente de l'État contre les exactions des terroristes. UN وهم منتشرون في جامو وكشمير للدفاع عن المدنيين اﻷبرياء في الولاية ضد عمليات النهب التي يقوم بها الارهابيون.
    Toutefois, au traumatisme du viol venait s'ajouter celui des multiples exactions subies par cette jeune fille durant les neuf mois où elle avait été séquestrée par des terroristes. UN بيد أن هذه الفتاة كانت قد تعرضت، علاوة على صدمة الاغتصاب، لابتزارات عديدة خلال اﻷشهر التسعة التي حبسها فيها الارهابيون.
    Les terroristes endogènes sont le pire cauchemar de tout pays. Open Subtitles الارهابيون المحليون هم أسوء كابوس لكلّ دولة
    J'ai pas signé pour ça. C'est ce que font les terroristes. Open Subtitles لم اتطوع للقيام بهذه القذارة هذا ما يفعلة الارهابيون تعلمون هذا ؟
    Quand des terroristes tuèrent des milliers d'innocents, ils furent condamnés à mort. Open Subtitles عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء حكم عليهم بالاعدام
    Des terroristes ont été condamnés, après un attentat, à la peine de mort. Open Subtitles عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء حكم عليهم بالاعدام
    C'est le groupe terroriste responsable de la prolifération d'armes avancées dans les rues de ta ville. Open Subtitles انهم هم الارهابيون هم المجموعه المسؤلة عن التكنولوجيا الفائقة والأسلحة الهجومية المتخصصة التي تفيض في الشوارع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد