ويكيبيديا

    "الارواح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • esprits
        
    • vies
        
    • âmes
        
    • âme
        
    • esprit
        
    "esprits proches, nous vous appelons." "esprits proches, nous vous appelons." Open Subtitles ‫أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ ‫أيتها الارواح نحن نستحضِرُكِ
    Les païens pensent que la méthode relâche les mauvais esprits. Open Subtitles يعتقد الكفرة أن هذا الاجراء يطرد الارواح الشريرة
    La FICR s'attache à sauver des vies humaines et à remédier à la vulnérabilité. UN إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ملتزم بإنقاذ الارواح وبالتصدي للضعف.
    Il y a longtemps, durant la grande catastrophe, de nombreuses vies furent réclamées par le ciel. Open Subtitles 33. عندما كان يعاني كوكبنا من قبل التغير الكبير فقدنا العديد من الارواح
    Les fragments de toutes les âmes transportées se sont accumulés. Open Subtitles قطع من كل الارواح التى استعملتها انها تنكمش
    Je n'ai pas à récolter des âmes et j'apprécie pas que vous m'obligiez à le faire. Open Subtitles ليس وظيفتي اكتساب الارواح و لست احبذ كونك اوقعت بي لاتجاوز ذلك الخط
    Non, je crois vraiment aux esprits, mais pas à tous les gens qui prétendent être en contact avec eux. Open Subtitles انا اعتقد فى الارواح كثيراً ولكن ليس مع كل من يدعى انه على صلة بهم
    En fait, les chiens, de l'ensemble des animaux, ce sont ceux qui repoussent le plus aisément les esprits malins. Open Subtitles فى الواقع ان الكلاب بين كل الحيوانات اكثر تميزا للدمار الذى يأتي من الارواح الشريره
    Je veux faire une séance cette nuit pour prouver une fois pour toute que les septiques ont tords , et que les esprits vivent avec nous. Open Subtitles اريد ان اقوم بجلسة استحضار ارواح الليلة لأثبت لمرة و للأبد ان هؤلاء المتشككين كانوا مخطئين وان الارواح تعيش فعلا بيننا
    Je ne veux pas avoir à faire avec ces esprits indiens. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتشابك مع تلك الارواح الهندية
    Les esprits t'ont amenée ici pour t'apprendre être une femme. Open Subtitles الارواح احضرتك الي هنا لتعلمكِ كيف تكوني إمرأة
    "Nourrir une vache aidera à débarrasser la maison des mauvais esprits." Open Subtitles اطعام بقرة من شأنه يساعد على تخليص المنزل الارواح الشريرة
    Si nous n'arrêtons pas cette cible, plus de vies seront perdues. Open Subtitles إن لم نوقف هذا المجرم المزيد من الارواح ستُزهق
    C'était il y a si longtemps, tant de vies perdues. Open Subtitles كان منذ فترة طويله, الكثير من الارواح فقدت
    Déballez cet argent. Je ne gaspille ni argent ni vies. Open Subtitles ارجع ذلك المال لن نهدر المال ولا الارواح
    Si tu y arrives, tu seras forcée de faire des choix difficiles qui pourraient sauver un nombre incalculable de vies au quotidien, et tu le feras seule. Open Subtitles و إذا أصبحت ضابطة مخابرات بشكل سليم ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة من قدرها حماية أعداد لا تُحصى من الارواح كل يوم
    Combien de vies ont-elles été consumées par cette flamme ? Open Subtitles كم عدد الارواح التي قد استهلكت بهذا اللهب
    Oui, rien n'écrase les âmes comme un Hellkon 5 000. Open Subtitles نعم , لاشئ يسحق الارواح مثل الهيلكون 5000
    Il mérite mieux, mais avec la responsabilité de tant d'âmes, avons-nous vraiment le choix ? Open Subtitles ولكن لدينا الكثير من الارواح هل لدينا خيار حقا
    Et puis nous sauverons autant d'âmes que possible, compris ? Open Subtitles وبعدها سنحافظ على ما بوسعنا المحافظة من الارواح هل هذا مفهوم
    Une créature morte-vivante qui se nourrit d'âmes, d'où le nom. Open Subtitles كائنٌ غير ميت يقوم بالتغذية على الارواح كما يشير الاسم
    Nous recueillons les jeunes orphelins de la guerre pour sauver leur âme et les éloigner du cannibalisme et de l'ignorance. Open Subtitles يجب ان ننقذ الارواح من الحرب من اجل المطاط وابقائهم بعيدين من اكل لحوم البشر والجهل
    Il n'y a jamais eu d'argent maléfique, ni d'esprit qui marche. Open Subtitles لا يوجد ما يسمى بلعنة الفضى أو الارواح العابره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد