ويكيبيديا

    "الاسباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raisons
        
    • Raison
        
    • cause
        
    • causes
        
    Il ne pouvait pas être ici pour toutes sortes de raisons. Open Subtitles لا يمكنه ان يكون هنا لأي عدد من الاسباب.
    La présente communication vise à exposer au Groupe de travail les principales raisons qui expliquent leur hésitation. UN وقد أعدت هذه الورقة الموقفية لتبين للفريق العامل الاسباب اﻷساسية لترددنا.
    Pour ces diverses raisons, la délégation du Bélarus votera contre le projet de résolution. UN ولهذه الاسباب فإن وفده سيصوت ضد مشروع القرار.
    - J'imagine que vous connaissez toutes les raisons de ne pas le faire. Open Subtitles أنا لا أمانع لكن أتخيل .أنك تعرف كل الاسباب حتى لا تفعل
    Pour une Raison que j'ai oublié dans la voiture, ces sushis symbolisent notre mariage. Open Subtitles من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا
    Elle voulait m'entendre dire que je supportai une autre cause. Open Subtitles أرادت مني أن أقول أنى اأيد الاسباب آلاخرى.
    Il y a plein de raisons pour lesquelles ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles أنت تعلم ان هناك عشارات الاسباب المختلفه لعدم حدوث ذلك مطلقا
    J'ai fait de terribles choses, avec des hommes terribles, pour les pires des raisons. Open Subtitles و لقد قمت باشياء سيئة، مع الاشرار للاسوا الاسباب
    Et ils avaient toutes les raisons de croire que ce le serait pendant des centaines d'années. Open Subtitles وكان لديهم الاسباب جميعها للايمان بانها ستظل لمئات السنين
    Il y a de nombreuses raisons à soutenir les protestants en Ecosse. Open Subtitles هناك العديد من الاسباب لعودة البروتستان الى أسكتلندا.
    Je sais que tu as toutes les raisons de douter de moi, après ce que je t'ai fait. Open Subtitles اعلم انك لديك كل الاسباب لتشك في بعد ما فعلته بك
    Mais de toutes les raisons que vous m'avez donné sur les raisons pour lesquelles nous ne pouvons être ensemble, aucune ne venait du cœur. Open Subtitles ولكن كل الاسباب التي وضعتيها لعدم مقدرتنا على ان نكون سوية ولا واحده منهم بسبب قلبك
    Et bien, il y a beaucoup de raisons pour lesquelles tu ne devrais pas et une Raison très convaincante pour laquelle tu dois me croire. Open Subtitles حسناً، هناك العديد من الاسباب التي تدعوكَ لعدم الثقة بي و هناك سبب وحيد مقنع للثقة
    Elle aime, comme les autres détestent... au-delà de toutes raisons. Open Subtitles انها تكره بقدر ما يحب الاخرين بخلاف اي سبب من الاسباب
    Et ce n'est pas sans risque, mais pour pleins de raisons, ça pourrait tuer la bête à l'intérieur de votre père. Open Subtitles فهي لاتخلو من المخاطر ولكن لأجل العديد من الاسباب بالواقع ربما تقتل الجانب الوحشي من أباكِ
    Je ne suis pas revenu en Corée à cause de toi seulement, mais tu étais définitivement l'une des raisons. Open Subtitles مع أنى لم أتى الى كوريا بسببكِ لكنكِ أحد الاسباب التى جعلتنى أعود
    C'est une des raisons pour laquelle tu devrais me prendre. Open Subtitles هذا هو واحد من الاسباب انة يجب ان تختارنى
    Vous ne pouvez pas lui parler pour toutes les raisons que vous m'avez évoquées. Open Subtitles لا يمكنك التحدث معه، بسبب كل الاسباب التي اخبرتني بها
    Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles je voulais garder ça secret. Open Subtitles هناك الكثير من الاسباب تفسر لما اريد إبقاء هذا سرا
    Encore une Raison de jouer en solo. Open Subtitles هذا سبب اضافي من الاسباب الاخرى لتعمل وحدك
    C'est justement à cause de mon apparence juvénile qu'un garde du corps m'est nécessaire. Open Subtitles لكن مضهري الشبابي واحداً من الاسباب التي احتاج فيها الى حارس
    il y a tellement de causes ou de variations discrètes. Open Subtitles هناك العديد من الاسباب المنفصله ,و الاختلافات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد