Mobiliser des fonds pour les activités prévues au titre du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires (RV). | UN | جمع أموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي. |
Solde à transférer au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires | UN | الرصيد الذي سيرحل إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص |
L'ensemble de ces coûts seraient financés par le fonds général d'affectation spéciale, le fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires n'apportant aucun financement. | UN | ويمكن لكل هذه التكاليف أن تُمول من الصندوق الاستئماني العام، ولا يمول شيء من الصندوق الاستئماني الطوعي. |
Le Canada se félicite de la création du fonds d'affectation spéciale volontaire pour les activités de déminage. | UN | إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام. |
Les activités d'assistance technique ont été financées par le fonds d'affectation spéciale volontaire créé en vertu de la Convention. | UN | وتمول أنشطة المساعدة التقنية من الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشئ بموجب الاتفاقية. |
Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires : 0 dollar | UN | الصندوق الاستئماني الطوعي: صفر دولار المزايا |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être également inviter les Parties à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires pour permettre de réaliser les activités prévues. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être également examiner le budget du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires dans la mesure où il se rapporte à des activités additionnelles. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية. |
Transfert à la réserve du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires | UN | تحويل إلى احتياطي الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص |
Un certain nombre de représentants se sont déclarés satisfaits de l'appui fourni par les donateurs, y compris ceux qui avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للدعم من جانب الجهات المانحة، بما فيها تلك الجهات التي أسهمت في الصندوق الاستئماني الطوعي. |
Mobiliser des fonds pour les activités prévues au titre du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires (FAS SV) : y compris des activités d'assistance technique et le voyage de participants aux réunions de la Conférence des Parties. | UN | جمع الأموال للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الطوعي: بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية، وسفر المشاركين لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف. |
Il a également remercié le Gouvernement britannique et le Gouvernement canadien d'avoir été les premiers à verser une contribution au nouveau Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires pour la surveillance et les recherches sur la couche d'ozone. | UN | ووجه الشكر كذلك إلى حكومات المملكة المتحدة وكندا على أول مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الجديد للرصد ولبحوث حالة طبقة الأوزون. |
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général de l'ONU ait créé un Fonds d'affectation spéciale volontaire, et nous espérons que ce fonds jouera un rôle décisif dans le financement de programmes de formation au déminage et d'assistance aux opérations de déminage. | UN | ونرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي ونأمل أن يؤدي هذا الصندوق دورا أساسيا في تمويل برامج إزالة اﻷلغام، وفي التدريب والمساعدة في عمليات إزالة اﻷلغام. |
7. Encourage les bailleurs de fonds à continuer de contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale volontaire de la Convention; | UN | 7 - يستحث الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للاتفاقية؛ |
Elle devrait permettre de réunir davantage de ressources financières, en particulier des cofinancements, que celles disponibles dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale volontaire tel qu'il est conçu actuellement; | UN | يمكن أن يؤدي إلى شراء موارد مالية أكبر وبخاصة التمويل المشترك أكثر مما يمكن إتاحته من خلال الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص بفكرته الحالية؛ |
Invite les Parties en mesure de contribuer au fonds d'affectation spéciale volontaire à verser des contributions pour financer l'étude. | UN | 8 - يدعو الأطراف القادرة على ذلك، إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل تمويل هذه الدراسة. |
La Réunion a également été informée des prochaines contributions au fonds d'affectation spéciale créé afin de défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux réunions, ainsi qu'au fonds d'affectation spéciale destiné à faciliter l'établissement des demandes adressées à la Commission. | UN | وأُبلغ الاجتماع أيضا بالمساهمات التي ستقدَّم إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لغرض دفع تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة، وبالمساهمات في الصندوق الاستئماني لغرض تيسير إعداد الطلبات لتقديمها إلى اللجنة. |
Elle prend note également d'une option additionnelle d'utilisation constante du Fonds volontaire d'affectation spéciale de la Convention de Rotterdam. | UN | ولا يغيب عن البال ذلك الخيار الإضافي المتعلق بمواصلة استخدام الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص التابع لاتفاقية روتردام. |
c) VBL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2015. | UN | (ج) VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015؛ |
Fonds d'affectation spéciale RO | UN | الصندوق الاستئماني الطوعي |
Plus spécifiquement, il a versé une contribution au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et a récemment prorogé pour une année supplémentaire son moratoire sur l'exportation des mines terrestres antipersonnel. | UN | وساهمـــت حكومة بلدي، بصورة محـددة فــي صنـــدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ووسعت مؤخرا نطاق وقفها الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادرة لﻷفراد لسنة أخرى. |
Elle a présenté des méthodes concrètes permettant d'intégrer les questions d'égalité des sexes dans les travaux menés au titre des procédures spéciales ainsi que dans les activités entreprises dans le cadre de son mandat et dans celles réalisées par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage. | UN | وعرضت المقررة الخاصة طرقاً ملموسة لإدماج نوع الجنس في عمل الإجراءات الخاصة، وفي ولايتها وفي عمل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الطوعي المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
À cet égard, je souhaiterais souligner l''importance du mécanisme de reconstitution des ressources qui complète le Fonds de contributions volontaires de l''Alliance et œuvre en faveur d''un soutien durable, diversifié et prévisible aux fins des initiatives de l''Alliance. | UN | وأودّ من هذه الناحية أن أؤكد على أهمية آلية التجديد التي ستكمِّل الصندوق الاستئماني الطوعي للتحالف وتساعد في تقديم الدعم المستدام والمتنوّع والذي يمكن التنبؤ به لمبادرات التحالف. |
u) VBL : Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ش) VBL: الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |