ويكيبيديا

    "الاستئماني المتعدد المانحين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'affectation spéciale multidonateurs
        
    • d'affectation multidonateurs
        
    • d'affectation spéciale multi-donateurs
        
    • d'affection spéciale multidonateurs
        
    • d'affectation spéciale multidonateur
        
    • fiduciaire multidonateurs
        
    • le contexte du Cadre de développement
        
    • d'affectation spéciale pluridonateurs
        
    • d'affectation spéciale à donateurs multiples
        
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    M. Jahan ajoute néanmoins qu'il a été encouragé par le soutien apporté au Partenariat et à son Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وعلى الرغم من ذلك، أعرب عن تفاؤله بالدعم الذي تتلقاه الشراكة وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين.
    Mme Morgan ajoute qu'elle est heureuse d'annoncer que le Mexique apportera une contribution volontaire d'un montant de 20 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Partenariat. UN وأعربت عن سعادتها لإعلان المكسيك عن تبرعه بمبلغ 000 20 دولار لصندوق الشراكة الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Nord du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Sud du Soudan UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لعمل الأمم المتحدة
    Elles ont demandé si le modèle du Malawi et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pourrait être reproduit ailleurs. UN واستفسرت الوفود عن إمكانية تكرار نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين في أماكن أخرى.
    Les fonds en question proviennent du fonds d'affectation spéciale multidonateurs administré par la Banque. UN وهذه الأموال جزء من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك.
    Elle lance un appel aux donateurs traditionnels et non traditionnels de la Sierra Leone pour qu'ils contribuent au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs de l'ONU. UN وناشدت المانحين التقليديين وغير التقليديين أن يسهموا في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Tous les États Membres doivent contribuer au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé pour appuyer la Vision commune. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Des efforts seront faits pour accroître les ressources actuelles du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le Darfour fin de couvrir ces projets. UN وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر.
    L'appui au projet devrait progresser avec la création du fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ومن المتوقع أن يزداد الدعم مع إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لتحقيق الاستقرار والانتعاش.
    Les contributions sont enregistrées dans le grand livre général correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية.
    Le fonds d'affectation spéciale multidonateurs, qui est mentionné au paragraphe 7 a été créé pour proposer un autre mode de canalisation de l'assistance. UN وأنشئ الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين كخيار إضافي لتوجيه تقديم المساعدة.
    Les États devraient envisager de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Partenariat comme moyen de faciliter et promouvoir cette action. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    :: Les donateurs ont été appelés à apporter leur appui, notamment, au fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par le PNUD au nom du système des Nations Unies; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Fonds d'affectation multidonateurs pour la Sierra Leone UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون
    Fonds de programmation conjointe, Fonds d'affectation spéciale multi-donateurs UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    Les États Membres, les organisations nationales et internationales, les grands groupes et le secteur privé sont encouragés à accroître leurs contributions volontaires au fonds d'affection spéciale multidonateurs et aux programmes d'ONU-Eau pour la seconde moitié de la Décennie. UN 106 - والدول الأعضاء، والمنظمات الوطنية والدولية، والأفرقة الرئيسية، والقطاع الخاص مدعوة إلى تقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين وإلى برامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في النصف الثاني من العقد.
    La CNUCED réalise un projet sur les règles d'origine financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multidonateur créé au niveau national dans le cadre d'une stratégie commerciale sectorielle. UN ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، بتمويل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري.
    :: Les familles des ex-combattants des FDLR rapatriés auront droit aux mêmes aides que les autres civils rapatriés au Rwanda et bénéficieront d'un soutien de la part du Gouvernement rwandais, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Banque mondiale et du Fonds fiduciaire multidonateurs. UN :: يحظى أفراد أُسر المقاتلين السابقين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا المساعدة نفسها التي يحظى بها المدنيون الآخرون العائدون إلى رواندا، بدعم من حكومة رواندا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي والصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبرنامج المتعدد الأقطار.
    Sur ce montant, le Gouvernement d'unité nationale contribuera 40 millions de dollars et le reste sera apporté par les donateurs dans le contexte du Cadre de développement à moyen terme. UN ومن جملة هذا المبلغ ستساهم حكومة الوحدة الوطنية بمبلغ 40 مليون دولار كما ستسهم الجهات المانحة ببقية المبلغ عن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Le relèvement de l'Iraq entre dans une phase nouvelle : le Gouvernement iraquien mène cet effort de relèvement, avec un abandon progressif du principe des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs au profit de relations bilatérales avec les donateurs. UN 60 - ويدخل انتعاش العراق مرحلة مختلفة، حيث تقود حكومة العراق جهدا وتحولا من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين إلى التأكيد على العلاقات الثنائية مع المانحين.
    Composé à l'origine de l'UNICEF, du FNUAP, du PNUD et du PAM, le Groupe de travail s'est élargi au quatrième trimestre de 2006 pour accueillir toutes les institutions contribuant au Fonds d'affectation spéciale à donateurs multiples pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي الربع الأخير من عام 2006، توسعت عضوية الفريق العامل لتشمل جميع الوكالات المشاركة في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل العراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد