ويكيبيديا

    "الاستئماني لبعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'affectation spéciale pour la Mission
        
    • d'affectation spéciale de la
        
    • pour la MITNUH et
        
    • spéciale pour la MITNUH
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission de l'Union africaine en Somalie UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador UN الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (MINUSAL) UN الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة في السلفادور
    J'engage les gouvernements d'autres pays à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la MINUBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la Mission d'observation électorale au Liban UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبة الانتخابات في لبنان
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a indiqué que les fonds d'affectation spéciale pour la MITNUH et la MANUH avaient été clôturés. UN وأكّد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إغلاق الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي والصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) UN الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعي
    Le financement de ce service serait assuré au moyen des ressources dont est actuellement doté le Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador. UN وتتولى هذه الوحدة متابعة العناصر المتبقية من اتفاقات السلام لفترة ستة أشهر، على أن تمول من الرصيد المتاح في إطار الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Grâce aux généreuses contributions volontaires faites par l'Espagne et les Pays-Bas au cours des derniers mois, les coûts afférents à ce service seraient couverts par les ressources dont est actuellement doté le Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador. UN وبفضل تبرعين سخيين قدمتهما اسبانيا وهولندا في اﻷشهر اﻷخيرة، سيكون باﻹمكان تغطية تكاليف الوحدة من الرصيد المتاح في إطار الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    D'un point de vue administratif, ce groupe relève du Programme des Nations Unies pour le développement, mais il émarge au Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador; UN وهذه الوحدة، التي تقع ضمن الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ممولة من اﻷموال المتوافرة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور؛
    Il appuiera le petit groupe politique qui contrôle l'application des dispositions des accords de paix restant à mettre en oeuvre en El Salvador et doit être financé par le Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador. UN كما سيقدم الموظف دعما الى الوحدة السياسية الصغيرة في السلفادور التي تقوم بمتابعة العناصر البارزة في اتفاقات السلام والتي تمول من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Placé sous la tutelle administrative du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui coordonnait aussi son action, ce service a été financé par prélèvement sur le Fonds d'affectation spéciale pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador. UN وقد تم تمويل الوحدة، التي تتبع الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتؤدي مهامها بتنسيق من البرنامج اﻹنمائي، من الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Grâce au solde de contributions volontaires généreusement versées par certains donateurs, une partie des dépenses afférentes à ces activités devrait pouvoir être financée par prélèvement sur le Fonds d'affectation spéciale pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador. UN وبفضل رصيد التبرعات المقدمة بسخاء من بعض الجهات المانحة، يؤمل أن تغطي بعض تكاليف هذه اﻷنشطة من الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Je tiens à remercier le Danemark, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède pour leurs contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador, à l'appui des activités des Nations Unies dans ce pays. UN وأود أن أشكر الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا لمساهماتها السخية في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Nous nous félicitons de la proposition suggérant que ce personnel serait financé par le solde du Fonds d'affectation spéciale pour la Mission des Nations Unies en El Salvador, auquel la Norvège a apporté des contributions substantielles. UN ونحن نرحب بالاقتراح الداعي إلى تمويل هؤلاء الموظفين من اﻷرصدة المتبقية في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، الذي ساهمت النرويج فيه مساهمات كبيرة.
    Une bonne partie de ces activités intensives, qui visaient à doter les contingents de la MINUSMA des moyens de faire face au danger des mines et des engins explosifs improvisés, ont été financées au moyen des ressources du fonds d'affectation spéciale pour la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine. UN وموِّل جزء كبير من هذا الجهد المكثف الرامي إلى تمكين وحدات البعثة من التصدي باقتدار لخطر الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة من خلال الصندوق الاستئماني لبعثة الدعم الدولية.
    Notre pays participe activement aux efforts visant à instaurer la stabilité dans ce pays, y compris par une contribution de 1 million de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN وهي ما انفكّت تشارك في الجهود لإعادة الاستقرار إلى الصومال، بما يشمل التبرُّع بمليون دولار للصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Je lance un appel aux gouvernements d'autres pays afin qu'ils contribuent généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la Mission. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la Mission d'observation électorale au Liban UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبة الانتخابات في لبنان
    De l'avis du Bureau, il serait utile de rationaliser l'utilisation des fonds d'affectation spéciale pour la MITNUH et la MANUH, devenus inactifs, en examinant avec les donateurs la possibilité de transférer les soldes au fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la MICAH, dont la gestion était confiée au Département des affaires politiques. UN ويرى المكتب أن إمكانية تحويل الرصيد المتبقي في كل من الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي والصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي إلى الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي الذي تديره إدارة الشؤون السياسية ينبغي مناقشتها مع المانحين بغية ترشيد استخدام هذين الصندوقين الخاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد