Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007 | UN | الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 |
Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008 | UN | الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008 |
États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2009 | UN | الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009 |
Il convient de noter que les quantités totales pour 2010 sont provisoires, car certains États n'avaient pas répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2010 lors de l'établissement du présent rapport. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنَّ مجاميع عام 2010 هي مجاميع أولية لأنّ بعض الدول لم تكن قد بعثت بردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير. |
Source: Réponses aux questionnaires destinés aux rapports annuels pour 2013. | UN | المصدر: الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013. |
Dans sa réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2011, le Pakistan a fait état de l'éradication de 1 053 ha de pavot à opium et précisé que la superficie totale consacrée à la culture avait été réduite à 362 ha après éradication. | UN | وأَبْلَغَتْ باكستان، في ردِّها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2011، بأنَّها أبادت 053 1 هكتاراً من خشخاش الأفيون وبأنَّ إجمالي المساحة المزروعة انخفض إلى 362 هكتاراً بعد الإبادة. |
Dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012, ces deux pays ont été les plus fréquemment cités comme pays d'origine de la résine de cannabis. | UN | كما كان اسما هذين البلدين، استناداً إلى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012، الأكثر وروداً باعتبارهما بلدَيْ مصدر لراتنج القنَّب. |
Il importe de noter qu'au moment de l'établissement du présent rapport certains États n'avaient pas communiqué leurs réponses à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007. | UN | ومن المهم ملاحظة أن بعض الدول لم تكن قد قدمت ردودا على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير. |
Bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas répondu à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007 au moment de l'établissement du présent rapport, ceux qui avaient communiqué leurs réponses représentaient 99 % du total pour l'Afrique en 2006. | UN | ورغم أن عدة بلدان أفريقية لم تكن قد ردت بعد على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير، فإن البلدان التي قدمت ردودها استأثرت بـ99 في المائة من إجمالي المضبوطات في أفريقيا في عام 2006. |
Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2009 | UN | 1- الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2009 6 |
Dans les réponses des États Membres au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008, 21 pays africains ont été mentionnés par d'autres pays comme étant des pays d'origine ou de transit de l'herbe de cannabis qui était acheminée jusque sur leur territoire. | UN | وفي ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008، ورد ذُكر 21 بلدا أفريقيا من جانب بلدان أخرى على أنها بلدان المنشأ أو العبور لعشبة القنّب التي تصل إلى أراضيها. |
Il convient de noter que les quantités totales pour 2010 sont provisoires, car certains États n'avaient pas répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2010 lors de l'établissement du présent rapport. | UN | ومن المهم ملاحظة أنَّ المجاميع الخاصة بعام 2010 قد وُضعت بصفة أولية لأنَّ بعض الدول لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير. |
4. À la fin de 2008, 107 États Membres avaient répondu à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007. | UN | 4- وبنهاية عام 2008، كانت 107 من الدول الأعضاء قد قدمت ردودها على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007. |
5. Cinquante-neuf des États Membres (31 %) ont fourni des évaluations nationales annuelles de la prévalence de la consommation de drogues dans leurs réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 1998. | UN | 5- قدّمت خمس وتسعون (31 في المائة) من الدول الأعضاء في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 1998 تقديرات وطنية سنوية لنسبة انتشار تعاطي المخدرات. |
4. Au moment de l'établissement du présent rapport (au 30 novembre 2012), l'ONUDC avait reçu des réponses à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2011 de 86 États Membres. | UN | 4- وكان المكتب قد تلقى حتى وقت إعداد هذا التقرير (30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) من 86 دولة عضوا ردوداً على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2011. |
Les quantités totales pour 2011 ne sont pas indiquées car certains États qui déclarent habituellement d'importantes saisies n'avaient pas répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2011 lors de l'établissement du présent rapport. | UN | ولم تذكر الأرقام الإجمالية الخاصة بعام 2011 لأنَّ بعض الدول، التي عادةً ما تضبط كميات ضخمة من هذه المواد، لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2011 وقت إعداد هذا التقرير. |
4. Au 22 novembre 2013, 79 États Membres avaient répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012. | UN | 4- وكان المكتب قد تلقَّى، حتى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ردوداً على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012 من 79 دولة عضواً. |
4. À la date d'établissement du présent rapport, 86 États Membres et un territoire avaient répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2010. | UN | 4- وعند إعداد هذا التقرير،() كان المكتب قد تلقّى ردودا على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 من 86 دولة عضوا وإقليم واحد. |
25. Les données tirées des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2012 montrent que les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont diminué en 2012 (voir figure III). Cette diminution est essentiellement due à la baisse des saisies annuelles déclarées par l'Amérique du Nord. | UN | 25- تشير البيانات المستقاة من الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عُشبة القنَّب انْخَفَضَتْ في عام 2012 (انظر الشكل الثالث). ويُعزى الانخفاض أساساً إلى تراجُع المضبوطات السنوية المُبلَّغ عنها في أمريكا الشمالية. |
Les données fournies précédemment depuis 2012 et dans les questionnaires destinés aux rapports annuels pour 2013 indiquaient que la prévalence de l'usage du cannabis au cours de l'année écoulée, dans la population âgée de 15 ans et plus, était de 10,2 % et était restée stable. | UN | وتدل البيانات المبلغ عنها من عام 2012 في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013 أنَّ نسبة انتشار تعاطي القنَّب في السنة الفائتة بين الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر كانت 10.2 في المائة وأنها ظلت مستقرة. |
15. Avant d'examiner plus spécialement la question de l'abus de drogues parmi les enfants et les jeunes, on trouvera ci-après un bref aperçu de l'évolution de la toxicomanie dans le monde, établi à partir des réponses aux questionnaires destinés aux rapports annuels pour 1999 (voir tableau). | UN | 15- قبل مناقشة مسألة تعاطي العقاقير فيما بين الأطفال والشباب بالذات، يلقي التقرير نظرة عامة موجزة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المستجدة في تعاطي العقاقير، تستند الى الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 1999 (انظر الجدول). |