la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME 17 | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة |
Total des investissements directs à l'étranger | UN | مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
la réglementation des investissements directs à l'étranger et les PME | UN | سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger | UN | :: تدويل مشاريع البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Objectifs Promotion des investissements indiens à l'étranger comme mécanisme de la coopération Sud-Sud | UN | :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج بوصفه أداة من أدوات المنافسة العالمية |
Les PME indiennes commencent à s'internationaliser de manière notable grâce à leurs investissements à l'étranger et devraient développer leur présence en dehors des frontières nationales. | UN | وبدأت المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة تتبوأ مكانة مرموقة في مجال التدويل بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Le but des entreprises qui s'internationalisent par le biais d'investissements directs à l'étranger est d'améliorer leur compétitivité. | UN | والهدف من الاندفاع نحو التدويل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج هو تعزيز قدرة الشركات التنافسية. |
Étude de cas: Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مؤسسات أعمال روسية |
VII. Les mesures d'appui aux investissements directs à l'étranger 19 | UN | سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج 39-43 18 |
III. LES investissements directs à l'étranger DES PME: NOUVELLES TENDANCES | UN | ثالثاً - الأنماط الجديدة في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي تضطلع به المؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Au cours de la seconde phase, les restrictions à l'internationalisation des PME par les investissements directs à l'étranger ont été assouplies. | UN | بيد أنه تم في المرحلة الثانية تخفيف القيود السابقة التي دعمت تدويل تلك المؤسسات بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
VII. LES MESURES D'APPUI AUX investissements directs à l'étranger | UN | سابعاً- الاعتبارات السياساتية التي تدعم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
III. Facteurs déterminants et motivations des investissements directs à l'étranger de Singapour 13 | UN | ثالثاً - محفزات ودوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة 14 |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour 17 | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية 18 |
La cotation d'entreprises à la Bourse de Londres à compter de 1994 a contribué de manière essentielle à la croissance rapide de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines, en particulier dans les années 90. | UN | وقد كان تسجيلها في سوق الأوراق المالية بلندن منذ عام 1994 تطوراً جوهرياً ساهم في سرعة نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا، خاصة في التسعينات من القرن الماضي. |
28. L'objectif était de promouvoir les investissements indiens à l'étranger sous forme de coentreprises dans lesquelles les entreprises indiennes détenaient une participation minoritaire. | UN | 28- وسعت السياسة إلى تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج الذي يتخذ شكل مشاريع مشتركة مع ملكية هندية لأقلية الأسهم فقط. |
45. Les investissements indiens à l'étranger ne sont pas entièrement le fait de grandes entreprises. | UN | 45- ولم تكن الشركات الكبرى هي التي قادت بالكامل الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من الهند. |
44. Les investissements à l'étranger sont devenus une caractéristique de l'économie indienne depuis les années 90. | UN | 44- برزت أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج كسمات مميزة للاقتصاد الهندي منذ التسعينات. |
Encadré 1. Privatisations et possibilités d'investissement à l'étranger pour les entreprises sud-africaines | UN | الإطار 1- الخصخصة وفرص الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا |
Les PME indiennes investissent aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, mais les investissements des PME du secteur des logiciels sont davantage réalisés dans les pays développés. | UN | وكما أن المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة تستثمر في كل من البلدان المتقدمة والنامية، لكن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في البرمجيات يميل إلى تفضيل البلدان المتقدمة. |
Les raisons qui les poussent à investir À L'ÉTRANGER sont largement les mêmes que pour les grosses sociétés. | UN | ولا تكاد دوافع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تختلف لدى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبرى. |
Par ailleurs, ces sorties d'investissements donnent aux entreprises accès à des ressources comme le savoir-faire, la technologie et l'expérience de la gestion, permettant ainsi d'accroître la compétitivité des sociétés mères. | UN | علاوة على ذلك، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج يزود الشركات بإمكانيات أفضل للوصول إلى الموارد، من قبيل الدراية والتكنولوجيا والخبرة الإدارية، وهو ما يساعد على زيادة قدرة الشركات الأم على المنافسة. |