ويكيبيديا

    "الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'IED
        
    Note que des capacités intérieures trop faibles limitent les apports d'IED et leurs incidences sur le développement. UN وتلاحظ أن عدم كفاية القدرات المحلية يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة وتأثيرها على التنمية.
    Dans ces circonstances, le recul des entrées d'IED dans les PMA en 2009 est très préoccupant. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    En 1998, les apports totaux d'IED aux pays les moins avancés ont progressé de 13,5 %. UN وارتفع مجموع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة بنسبة 13.5 في المائة في عام 1998.
    Dans le même temps, ni les apports d'IED ni les avantages qui en résultent ne sont automatiques. UN وفي الوقت ذاته، ليست تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ولا منافع هذه التدفقات تلقائية.
    Incidences sur les entrées d'IED provenant d'une autre région UN الآثار في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة من خارج المنطقة
    Néanmoins, seul 0,72 % des entrées annuelles d'IED au Maroc correspond à des réinvestissements, ce qui pourrait indiquer la présence d'obstacles à l'investissement et l'absence de services de suivi des investissements. UN إلا أن 0.72 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة سنوياً إلى المغرب هي عبارة عن إعادة استثمار. وقد يدل ذلك على وجود عوائق أمام الاستثمار ونقص الرعاية اللاحقة.
    La première et la troisième condition sont des déterminants de l'IED qui concernent spécifiquement les entreprises alors que la deuxième influe de manière décisive sur les flux d'IED à destination d'un pays. UN وفي حين أن الشرطين الأول والثالث هما من محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر الخاصة بالشركات، فإن الشرط الثاني له نفوذ حاسم على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى بلد مضيف.
    Les flux d'IED vers l'Afrique ont augmenté pour la deuxième année d'affilée, en hausse de 5 %, pour s'établir à 50 milliards de dollars, la région étant ainsi l'une des rares à avoir enregistré en 2012 une croissance supérieure à celle de 2011. UN وارتفعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أفريقيا للسنة الثانية على التوالي بنسبة 5 في المائة لتصل إلى 50 بليون دولار، ما جعلها واحدة من المناطق القليلة التي سجلت نمواً سنوياً في عام 2012.
    Les flux d'IED en 2012 ont en partie été alimentés par des investissements dans le secteur des industries extractives dans des pays tels que la Mauritanie, le Mozambique, l'Ouganda et la République démocratique du Congo. UN وكانت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة في عام 2012 مدفوعة جزئياً بالاستثمارات في قطاع الصناعات الاستخراجية في بلدان مثل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموريتانيا وموزامبيق.
    Pendant la même période, les entrées d'IED dans les secteurs de services d'infrastructure des pays en développement ont progressé davantage que la moyenne mondiale, passant de 7 à 97 milliards de dollars. UN وخلال الفترة نفسها، تجاوزت تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى قطاعات خدمات البنى التحتية في البلدان النامية المتوسط العالمي وازدادت من 7 مليارات دولار إلى 97 مليار دولار.
    Des experts avaient constaté qu'un certain nombre de pays en développement avaient eu des difficultés à attirer l'IED et que l'absence de capacités intérieures pouvait limiter les entrées d'IED et leur contribution au développement. UN ولاحظ الخبراء أن عدداً من البلدان النامية يواجه صعوبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وأن عدم توفر القدرات المحلية يمكن أن يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ومن تأثيرها على التنمية.
    Les flux d'IED à destination de la Chine, qui n'avaient cessé de croître depuis 1999 et comptent pour un quart environ dans le total des flux destinés aux pays en développement, ont plafonné. UN فقد توقف نمو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى الصين، والتي توسعت باستمرار منذ عام 1999 وتستأثر بنحو ربع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى البلدان النامية جميعاً.
    2. L'IED a commencé à augmenter à partir du début des années 90, en grande partie sous l'effet des privatisations − les entrées d'IED sont passées de 6,4 milliards de dollars en 1993 à 10,7 milliards en 2003. UN ويُعزى جزء كبير من هذا النمو إلى عمليات الخصخصة التي بلغت قيمتها 6.4 مليارات دولار من أصل 10.7 مليارات دولار، وهي قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ما بين عامي 1993 و2003.
    En 2002 et 2004, les entrées d'IED y ont atteint un montant record avec respectivement 1 milliard 70 millions de dollars et 2 milliards 930 millions de dollars. UN وفي عامي 2002 و2004 سجَّل مستويات قياسية، إذ بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة 1.07 مليار دولار و2.93 مليار دولار على التوالي.
    37. Dans cette même période, l'origine géographique des entrées d'IED s'est également diversifiée. UN 37- وأصبح المنشأ الجغرافي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة خلال العقد الأول من الألفية أكثر تنوعاً أيضاً.
    B. Les entrées d'IED UN باء - تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة
    Entrées d'IED dans les PMA, 1996-2008 UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً، 1996-2008
    16. Les bénéfices rapatriés se déduisent des entrées d'IED, afin de calculer les transferts nets et de connaître ainsi le montant réel des fonds supplémentaires pouvant être investis. UN 16- ينبغي أن تخضم تحويلات الأرباح، على أساس عمليات النقل الصافي، من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة من أجل إظهار القيمة الفعلية للموارد الإضافية القابلة للاستثمار.
    32. La crise financière et la crise de crédit survenues au second semestre de 2007 n'ont pas eu d'incidences sur les flux d'IED au cours de l'année. UN 32- ولم تؤثر الأزمة المالية والائتمانية التي حدثت في النصف الثاني من عام 2007 على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة في ذلك العام.
    24. Il a très généralement été considéré que l'absence d'un niveau minimal de capacité intérieure limiterait les apports d'IED et leur impact sur le développement. UN 24- وكان هناك توافق عام في الآراء على أن عدم وجود مستوى أدنى من القدرة المحلية قد يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ومن تأثيرها على التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد