ويكيبيديا

    "الاستثمار الأجنبي المباشر على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'IED sur
        
    • d'IED sur
        
    • l'IED au
        
    • investissements étrangers directs sur
        
    • l'investissement étranger direct sur
        
    • l'IED aux
        
    • 'IED sur l
        
    • les IED peuvent
        
    • investissements étrangers directs au
        
    • des IED sur
        
    • investissements étrangers directs à
        
    Réunion d'experts sur les incidences de l'IED sur le développement UN اجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية
    Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux. UN ولكن إجمالاً كان تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على اقتصاد بنن ضئيلاً نسبياً بسبب حجم التدفقات المحدود.
    Plus récemment, l'ANASE avait pris conscience des nouveaux besoins des décideurs concernant des données sur les incidences de l'IED sur le développement. UN وفي وقت أقرب عهداً، سلَّمت هذه الرابطة بالاحتياجات الموسَّعة لدى واضعي السياسات بخصوص البيانات المتعلقة بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR L'INCIDENCE DES POLITIQUES EN MATIÈRE d'IED sur L'INDUSTRIALISATION, UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على
    SUR LE DÉVELOPPEMENT: L'IMPACT DES POLITIQUES EN MATIÈRE d'IED sur L'INDUSTRIALISATION, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية
    83. Les délégations ont prié le secrétariat de poursuivre ses travaux de recherche sur la contribution de l'IED au développement. UN 83- وطلبت الوفود من الأمانة مواصلة بحوثها بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.
    Enfin, les incidences des investissements étrangers directs sur le transfert de technologie vers les pays en développement étaient un sujet d'inquiétude. UN وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق.
    Poursuivre ses travaux de recherche sur les incidences de l'investissement étranger direct sur l'industrialisation, l'entreprenariat local et le développement des conditions d'approvisionnement d'une manière générale; UN :: مواصلة بحثها بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمشاريع المحلية القائمة على روح المبادرة وتهيئة الظروف المناسبة للتوريد عموماً؛
    La CNUCED a poursuivi son analyse de l'impact de l'IED sur le développement. UN 37- وواصل الأونكتاد عمله بشأن تحليل أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.
    Régions en développement et en transition: effets de l'IED sur l'investissement, Région UN المناطق النامية والمناطق التي تمر بمرحلة انتقالية: تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على الاستثمارات، 1971-2008
    Les effets de l'IED sur la balance des paiements des pays d'accueil constituaient le quatrième sujet de préoccupation, en particulier si l'on considérait l'incidence d'autres formes d'investissement telles que les placements de portefeuille. UN أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية.
    Il relevait une contradiction entre la nécessité de réduire les obligations de résultat et les contraintes d'exploitation conformément aux Accords de l'OMC, d'une part, et celle d'optimiser l'incidence de l'IED sur le développement, de l'autre. UN وأحاط علماً بالتناقض القائم بين التزامات منظمة التجارة العالمية لتخفيض متطلبات الأداء من جهة وضرورة بلوغ المستوى الأمثل في تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية من جهة أخرى.
    TD/B/COM.2/EM.16/3 < < Rapport de la Réunion d'experts sur les incidences de l'IED sur le développement > > UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية " TD/B/COM.2/EM.16/3
    L'INCIDENCE DES POLITIQUES EN MATIÈRE d'IED sur L'INDUSTRIALISATION, L'ENTREPRENARIAT LOCAL ET UN تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية
    III. Incidences des courants d'investissement internationaux sur le développement: l'impact des politiques en matière d'IED sur l'industrialisation, UN الثالث- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على
    Une attention particulière pourrait être accordée à l'IED dans le secteur des services, aux moyens de promouvoir l'IED au niveau régional et au renforcement des capacités humaines et institutionnelles au niveau infranational. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات؛ واتخاذ تدابير لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر على المستوى الإقليمي؛ وبناء القدرات البشرية والمؤسسية على المستويات دون الوطنية.
    Les délégations ont prié le secrétariat de poursuivre ses travaux de recherche sur la contribution de l'IED au développement. UN 83 - وطلبت الوفود من الأمانة مواصلة بحوثها بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.
    A. Effets des investissements étrangers directs sur la concurrence UN ألف- آثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر على المنافسة
    l'investissement étranger direct sur la croissance économique a un impact directement proportionnel au rôle qu'il peut jouer dans le renforcement des relations interindustrielles locales. UN يتوقف أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على النمو الاقتصادي توقفا مباشرا على الدور الذي يمكن أن يؤديه في تعزيز الروابط الداخلية للاقتصاد.
    Analyse les tendances de l'IED aux niveaux mondial, régional et national; UN :: تحليل اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر على نطاق العالم وعلى المستويين الاقليمي والقطري؛
    a) La plupart des gouvernements reconnaissent aujourd'hui que les IED peuvent avoir des effets bénéfiques importants dans les pays d'accueil. UN (أ) تسلم معظم الحكومات اليوم بقدرة الاستثمار الأجنبي المباشر على توفير فوائد هامة للبلدان المضيفة.
    L'Angola a attiré un volume substantiel d'investissements étrangers directs au cours de l'année et la croissance de son PIB a dépassé les 12%. UN فقد اجتذبت أنغولا قدرا كبيرا من الاستثمار الأجنبي المباشر على مدى العام وارتفع الناتج المحلى الإجمالي بما يتجاوز 12 في المائة.
    11. La CNUCED devrait renforcer sa capacité d'analyser les incidences des IED sur la réalisation des objectifs de développement des pays en développement. UN ١١- وينبغي أن يعزز اﻷونكتاد قدرته التحليلية على تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    La Commission pourrait envisager d’inscrire les questions relatives à la stimulation et à la gestion des investissements étrangers directs à son ordre du jour ou déterminer si ces questions devraient plutôt faire l’objet d’une conférence internationale sur le financement du développement. UN ويمكن للجنة أن تنظر في إدراج المسائل المتعلقة باجتذاب وإدارة الاستثمار اﻷجنبي المباشر على جدول أعمالها أو أن تقرر ما إذا كان من اﻷنسب أن تُترك هذه المسائل لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد