ويكيبيديا

    "الاستثمار القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'investissement existants
        
    • existant en matière d'investissement
        
    • 'investissement en vigueur
        
    • investissement existant
        
    Applicabilité d'une norme juridique sur la transparence en ce qui concerne les traités d'investissement existants UN انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    Informations générales sur les traités d'investissement existants UN معلومات عامة عن معاهدات الاستثمار القائمة
    Application automatique d'une norme juridique sur la transparence aux traités d'investissement existants UN الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    Instruments possibles de la CNUDCI concernant l'application d'une norme juridique sur la transparence aux traités d'investissement existants UN إمكانية إعداد الأونسيترال صكوكاً بشأن انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    1997 Président de la Réunion d’experts de la CNUCED sur les accords existant en matière d’investissement et leurs incidences sur le développement. UN ١٩٩٧ رئيس اجتماع خبراء اﻷونكتاد المعني باتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها اﻹنمائية.
    Il a été dit en outre que le mandat confié au Groupe de travail par la Commission ne portait que sur les traités d'investissement existants. UN وعلاوة على ذلك، أُشيرَ إلى أنَّ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل لا تُعنَى سوى بمعاهدات الاستثمار القائمة.
    Examen d'instruments sur l'applicabilité du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités à la résolution des litiges survenant dans le cadre de traités d'investissement existants UN النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Elle laisserait les parties à des traités d'investissement libres de décider comment appliquer la norme sur la transparence dans le contexte des traités d'investissement existants. UN وستَترك التوصية للأطراف في معاهدات الاستثمار أمر البتِّ في وسائل تنفيذ معيار الشفافية في سياق معاهدات الاستثمار القائمة.
    Résolution des litiges commerciaux: applicabilité du règlement de la CNUDCI sur la transparence à la résolution des litiges survenant dans le cadre de traités d'investissement existants UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Résolution des litiges commerciaux: applicabilité du règlement de la CNUDCI sur la transparence à la résolution des litiges survenant dans le cadre de traités d'investissement existants UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Elle laisserait les Parties à des traités d'investissement libres de décider comment appliquer la norme de transparence dans le contexte des traités d'investissement existants. UN وستَترك التوصية للأطراف في معاهدات الاستثمار أمر البتِّ في وسائل تنفيذ المعيار المتعلق بالشفافية في سياق معاهدات الاستثمار القائمة.
    Relation entre la convention sur la transparence et les traités d'investissement existants UN 1- العلاقة بين اتفاقية الشفافية ومعاهدات الاستثمار القائمة
    1. Informations générales sur les traités d'investissement existants UN 1- معلومات عامة عن معاهدات الاستثمار القائمة
    2. Application automatique d'une norme juridique sur la transparence aux traités d'investissement existants UN 2- الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    Il a été dit également qu'une telle solution créerait la confusion et l'incertitude juridique et que le Groupe de travail devrait plutôt s'employer à rédiger un instrument qui serait adopté par les États et viserait à assurer que la norme juridique sur la transparence s'appliquerait aux traités d'investissement existants. UN وقيل أيضا إنَّ هذا النهج سوف يخلق بلبلة وعدم يقين قانوني وإنَّ الأحرى بالفريق العامل أن يركّز على صوغ صك تعتمده الدول بهدف ضمان انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة.
    3. Instruments possibles de la CNUDCI concernant l'application d'une norme juridique sur la transparence aux traités d'investissement existants UN 3- إمكانية إعداد الأونسيترال صكوكاً بشأن انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    On s'est également inquiété du fait que de nombreux traités d'investissement existants contenaient des dispositions sur leur amendement, et que ces traités devaient être amendés conformément à ces dispositions et non par le biais d'un autre instrument. UN وأُعرب أيضا عن شواغل بأن العديد من معاهدات الاستثمار القائمة تتضمن أحكاما بشأن التعديل، ويتعيَّن أن تجرى التعديلات على تلك المعاهدات وفقا لتلك الأحكام وليس بفعل صك آخر.
    68. Il a été dit que la question de l'applicabilité du règlement sur la transparence dans le contexte des traités d'investissement existants et futurs était complexe et délicate et devrait être examinée avec soin. UN 68- وذُكر أنَّ مسألة انطباق قواعد الشفافية في إطار معاهدات الاستثمار القائمة والمقبلة هي مسألة معقّدة وحساسة وينبغي النظر فيها بعناية.
    37. Différents avis ont été exprimés sur la question de savoir si la norme juridique sur la transparence pourrait s'appliquer automatiquement à l'arbitrage dans le cadre de traités d'investissement existants. UN 37- وأُبديت آراء مختلفة حول ما إذا كان من الممكن جعل المعيار القانوني الخاص بالشفافية ينطبق انطباقا تلقائيا على التحكيم الناشئ في إطار معاهدات الاستثمار القائمة.
    J'ai le grand plaisir d'ouvrir la Réunion d'experts sur les accords existant en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement. UN البيان الافتتاحي لﻷمين العام لﻷونكتاد يسعدني أن أفتتح اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها اﻹنمائية.
    La Convention vise à faciliter l'application aux traités d'investissement en vigueur du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités, adopté en 2013. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي اعتمدت في عام 2013 على معاهدات الاستثمار القائمة.
    102. Il a été dit que les délégations examineraient leurs traités d'investissement existants pour déterminer s'il pourrait y avoir un autre moyen de comparer en pratique les dispositions sur la transparence figurant dans un traité d'investissement existant et celles du Règlement sur la transparence et d'appliquer la norme la plus élevée. UN 102- وقيل إنَّ الوفود سوف تستعرض معاهدات الاستثمار القائمة لديها لتحديد ما إذا كانت هناك طريقة بديلة يمكن بها عملياً إجراء تقييم لأحكام الشفافية في معاهدة استثمار قائمة وهذه الأحكام في قواعد الشفافية وتطبيق المعيار الأعلى منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد