ويكيبيديا

    "الاستثمار من أجل تحقيق التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'investissement pour un développement
        
    • l'investissement au service du développement
        
    À cet égard, la création du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable s'est révélée déterminante pour renforcer l'impact des activités de la CNUCED sur le développement. UN وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية.
    Des représentants ont aussi jugé nécessaire de veiller à la cohérence des politiques lorsque des mesures relatives à l'investissement étaient prises, conformément au Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable de la CNUCED. UN كما أبرز بعض المندوبين الحاجة إلى ضمان الاتساق عند تصميم سياسات الاستثمار كما يؤكد على ذلك إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد.
    ii) Élaboration de nouveaux produits tels que les Principes pour un investissement agricole responsable et le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable; UN تطوير منتجات جديدة، منها مثلاً مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول، وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وغير ذلك؛
    Le Cadre directeur de la CNUCED pour l'investissement au service du développement durable a servi de principal outil de diagnostic pour les deux derniers examens et verra son utilisation se généraliser à tous les examens à l'avenir. UN واستُخدم في آخر استعراضين إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الخاص بالأونكتاد كأداة التشخيص الأساسية خلال عملية الاستعراض، وسيتكرر ذلك في جميع استعراضات سياسات الاستثمار المقبلة.
    Un débat en ligne sur le cadre directeur pour l'investissement au service du développement durable offrirait un moyen unique de contribuer à cet objectif. UN وسيتيح إجراء مناقشة إلكترونية بشأن إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة وسيلة فريدة للإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Le cadre de politique de l'investissement pour un développement durable donne aux décideurs des orientations sur la manière d'adapter les politiques d'investissement afin d'obtenir des résultats qui favorisent le développement durable et la croissance pour tous. UN ويوفر إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة التوجيه لواضعي السياسات بشأن كيفية تصميم سياسات استثمار ترمي إلى تحقيق نتائج تعزز التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع.
    Sur le plan réglementaire, l'EPI avait suivi les lignes directrices du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et avait abouti à recommander l'instauration de conditions claires et transparentes à l'investissement, l'élargissement du champ d'application de la loi sur l'investissement de 1980 et la révision des fonctions de réglementation du Conseil de l'investissement. UN فعلى الجانب التنظيمي، اتبع استعراض سياسة الاستثمار المبادئ التوجيهية التي وفرها إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد، ودعا إلى تحديد شروط الاستثمار بوضوح وشفافية مع توسيع نطاق قانون الاستثمار لعام 1980 وإعادة النظر في الوظائف التنظيمية لمجلس الاستثمار.
    Les représentants d'autres pays participant au débat ont félicité la CNUCED de la qualité de l'EPI, qui était fondé sur le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable, et ont encouragé le Gouvernement à mettre en œuvre les recommandations formulées. UN 51-وهنأ مندوبو البلدان الأخرى الذين شاركوا في النقاش الأونكتاد على جودة استعراض سياسة الاستثمار القائم على إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وشجعوا الحكومة على تنفيذ توصياته.
    Ses travaux d'analyse ont mis au jour cinq axes de réforme du système de règlement des différends entre États et investisseurs, qui sont brièvement exposés dans le World Investment Report 2013; quatre voies d'action, qui sont présentées dans le World Investment Report 2014; et des moyens de favoriser l'application du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable. UN ويشمل ما يقوم به من عمل تحليلي خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة، على النحو المبين في تقرير الاستثمار العالمي 2013؛ وأربعة مسارات للعمل ترد في تقرير الاستثمار العالمي 2014؛ وسبلاً لتعزيز تنفيذ إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    D'un point de vue procédural, les innovations − dont beaucoup figurent dans le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable − ont notamment consisté à: UN وشملت الابتكارات الإجرائية، التي أُدرج العديد منها في إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، ما يلي():
    Avec son processus dynamique d'élaboration des décisions, qui évolue en permanence l'efficacité des politiques, le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable en est un exemple parmi d'autres. UN ولعل أحد الأمثلة على ذلك " إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة " ، القائم على مبدأ الحيوية في وضع السياسات - الذي يدعو إلى تقييم مستمر لفعالية أدوات السياسات.
    40. Plusieurs représentants ont dit que le cadre de politique de l'investissement pour un développement durable conçu par la CNUCED allait dans le sens de la mise en œuvre du Mandat de Doha. UN 40 - وقال عدد من المندوبين إن إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح لتنفيذ ولاية الدوحة.
    111. Les représentants ont estimé d'un commun accord qu'il fallait veiller à placer le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable au cœur de toutes ces activités. UN 111 - واتفق المندوبون على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوضع إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة في صلب هذه الأنشطة جميعها.
    À cet égard, le Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable (IPFSD) récemment conçu par la CNUCED était une contribution utile, notamment pour l'élaboration des politiques relatives à l'investissement international où il renforçait l'assistance de la CNUCED dans le domaine des accords internationaux d'investissement. UN ولتحقيق هذا الغرض، يعد إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة مساهمة مفيدة، لأغراض منها صنع السياسات في مجال الاستثمار الدولي، حيث يعزز المساعدة المقدمة من الأونكتاد بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail se félicite de ce que la pertinence des Principes directeurs par rapport à ce cadre soit reconnue et espère promouvoir avec la CNUCED la compréhension de l'interface entre l'investissement au service du développement durable et les Principes directeurs. UN ويرحب الفريق العامل بالاعتراف بأهمية المبادئ التوجيهية بالنسبة للإطار، ويتطلع بالتعاون مع الأونكتاد، إلى تعزيز فهم الصلة بين الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمبادئ التوجيهية.
    Il a été pris note de la précieuse contribution que représentait le programme de travail de la CNUCED sur les AII et des perspectives que pouvait offrir à cet égard le cadre directeur pour l'investissement au service du développement durable récemment mis au point. UN وأثناء المناقشة، أشار المشاركون إلى ما يمكن أن تقدمه في هذا الخصوص المساهمة القيمة لبرنامج عمل الأونكتاد المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد مؤخراً.
    15. Plusieurs délégations ont souligné l'importance, la pertinence et l'actualité du nouveau cadre directeur pour l'investissement au service du développement durable élaboré par la CNUCED. UN 15- وشددت عدة وفود على أهمية إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الجديد الذي اعتمده الأونكتاد، وملاءمته وحسن توقيته.
    20. Pour aider les responsables à relever ces défis, la CNUCED a conçu un cadre directeur pour l'investissement au service du développement durable, comportant des dimensions aussi bien nationales qu'internationales. UN 20- ومن أجل مساعدة صانعي السياسات على التصدي للتحديات المذكورة أعلاه، وضع الأونكتاد إطاراً لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وهو يتناول أبعاد السياسة العامة على المستويين الوطني والدولي معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد