Cet exposé a été suivi d'un débat animé au cours duquel les délégations ont reconnu l'impact des travaux de la Division de l'investissement et des entreprises. | UN | وأعقب ذلك مناقشة نشطة، نوهت الوفود خلالها بآثار أعمال شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع. |
La Division de l'investissement et des entreprises est chargée des EPI, qui sont considérés par beaucoup de pays bénéficiaires comme un moyen d'attirer l'investissement étranger direct. | UN | وتتولى شُعبة الاستثمار وتنمية المشاريع المسؤولية عن عمليات استعراض سياسات الاستثمار التي ينظر إليها العديد من البلدان المستفيدة على أنها السبيل لاجتذاب الاستثمار الخارجي المباشر. |
Développer les capacités productives: rôle de l'investissement et développement des entreprises; | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الاستثمار وتنمية المشاريع؛ |
III. investissement et développement des entreprises 21−34 7 | UN | ثالثاً - الاستثمار وتنمية المشاريع 21-34 8 |
À Muscat, nous avons récemment établi un centre financier pour la promotion des investissements et le développement des exportations. | UN | ولخدمة التاجر والمستثمر تم مؤخرا فــي مسقط إنشاء المركز العماني لترويــج الاستثمار وتنمية الصادرات. |
Reportéf Promotion de possibilités d'investissements et de développement du secteur privé en Afrique | UN | منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا |
Le programme a pour objectif de renforcer les complémentarités entre les deux organisations concernant la science et la technologie, la promotion de l'investissement et le développement des entreprises. | UN | ويهدف البرنامج إلى دعم التكامل بين المنظمتين بالتركيز على العلم والتكنولوجيا وتعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع. |
Les institutions appuient efficacement l'investissement et le développement des entreprises. | UN | :: قيام المؤسسات بدعم الاستثمار وتنمية الأعمال التجارية دعماً فعّالاً. |
xxiv) Continuer d'accorder un appui technique et financier pour renforcer les capacités productives des PMA en stimulant l'investissement et la mise en valeur des ressources humaines et en renforçant les capacités technologiques, l'objectif étant d'augmenter les exportations de produits de base des PMA; | UN | `24` الاستمرار في تقديم الدعم التقني والمالي لزيادة الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نموا وذلك بتنشيط الاستثمار وتنمية الموارد البشرية ورفع القدرات التقنية بهدف زيادة الصادرات السلعية من تلك البلدان؛ |
B. Les accords régionaux et le développement de l'investissement et des entreprises | UN | باء - الاستثمار وتنمية مشاريع الأعمال في سياق الاتفاقات الإقليمية |
De nombreux pays de la région mettent à présent en oeuvre des réformes économiques importantes qui visent à promouvoir l'investissement et le développement du secteur privé, et qui nous permettent de mieux affronter les changements économiques mondiaux. | UN | وكثير من بلدان المنطقة تجري اﻵن إصلاحات اقتصادية ضخمة تستهدف تشجيع الاستثمار وتنمية القطاع الخاص وجعلنا أكثر قدرة على الاستجابة للتغيرات الاقتصادية العالمية. |
consommateurs Deuxième partie: investissement et développement des entreprises | UN | الجزء الثاني - الاستثمار وتنمية المشاريع 23 |
III. investissement et développement des entreprises | UN | ثالثاً- الاستثمار وتنمية المشاريع |
III. investissement et développement DES ENTREPRISES 7 | UN | ثالثاً - الاستثمار وتنمية المشاريع 7 |
III. investissement et développement DES ENTREPRISES | UN | ثالثاً - الاستثمار وتنمية المشاريع |
III. investissement et développement DES ENTREPRISES | UN | ثالثاً - الاستثمار وتنمية المشاريع |
investissement et développement des entreprises (Consensus de São Paulo, par. 55 et 51) | UN | الاستثمار وتنمية المشاريع (توافق آراء ساو باولو، الفقرتان 55 و51) |
Une attention particulière a été portée à la promotion des investissements nationaux par le biais de la mise en œuvre du Programme pour la promotion des investissements et le développement des entreprises. | UN | كما وُجّه انتباه خاص نحو الترويج للاستثمارات المحلية من خلال تنفيذ البرنامج المشترك بشأن ترويج الاستثمار وتنمية المنشآت. |
En outre, l'ONUDI élargira et valorisera son réseau de bureaux de promotion des investissements et de la technologie ainsi que ses programmes pour la promotion des investissements et le développement des entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم اليونيدو بتوسيع وتعزيز شبكتها الخاصة بمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وكذلك برامجها الخاصة بترويج الاستثمار وتنمية المنشآت. |
Promotion de possibilités d'investissements et de développement du secteur privé en Afrique | UN | تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا |
L'UE est donc favorable à une approche intégrée de la promotion des investissements et du développement des PME, en particulier au niveau régional. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد اتّباع نهج متكامل في ترويج الاستثمار وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخصوصا على الصعيد الاقليمي. |