Session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies sur les problèmes des petits États insulaires en développement, prévue en 1999 | UN | الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩ بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
De même, lors de sa session extraordinaire de 1997, l'Assemblée générale mettra l'accent sur les perspectives du long terme à cet égard. | UN | وكذلك، فإن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ ستؤكد على المنظور الطويل اﻷجل. |
Après-midi Tableau ronde sur la session extraordinaire de 1997 de l'Assemblée générale | UN | مناقشة يجريها فريق بشأن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ |
La représentante de la Barbade invite la communauté internationale à réaffirmer ses engagements à l'occasion de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ودعت ممثلة بربادوس المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد التزاماته في مناسبة الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En ce qui concerne les enfants, la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui aura lieu l'année prochaine représente une occasion excellente d'élabo-rer un programme mondial concret. | UN | وبالنسبة للأطفال، ستتيح الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في العام المقبل فرصة ممتازة لوضع جدول أعمال عالمي ومحدد. |
III. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين اللذين يتناولان تنفيذ منهاج العمل والتحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ |
Point 4 Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 | UN | البند ٤ بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ |
La SADC estime que la part du budget ordinaire dans le financement du Programme peut et doit être augmentée. La session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1998 sera une bonne occasion d'examiner à nouveau le financement du budget du Programme. | UN | وترى الجماعة أن باﻹمكان بل ومن الواجب زيادة حصة الميزانية العادية للمنظمة في تمويل البرنامج، كما أن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عام ١٩٨٨ ستكون فرصة طيبة للنظر من جديد في تمويل ميزانية البرنامج. |
La date des consultations officieuses sur un thème de fond à examiner durant la session extraordinaire de la Commission du développement durable en 1996 a été modifiée. | UN | ألغي الموعد الذي أعلن عنه من قبل ﻹجراء مشاورات غير رسمية حول موضوع فني مقترح سينظر فيه خلال الدورة الاستثنائية التي ستعقدها لجنة التنمية الاجتماعية في عام ٦٩٩١. |
Consultations officieuses sur un thème de fond à examiner durant la session extraordinaire de la Commission du dévelop-pement durable en 1996 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن موضوع فني مقترح سينظر فيه خلال الدورة الاستثنائية التي ستعقدها لجنة التنمية الاجتماعية في عام ٦٩٩١ |
À cet effet, ils se félicitent de la tenue, en l'an 2000, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale qui analysera et évaluera les résultats du Sommet, et examinera de nouvelles initiatives en faveur de l'élimination de la pauvreté. | UN | ولهذا الغرض فإنهم يتطلعون إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ والتي ستستعرض وتقيم نتيجة مؤتمر القمة بهدف النظر في إمكانية اتخاذ تدابير أخرى للقضاء على الفقر. |
Nous attachons donc une grande importance à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen général et à une évaluation du programme Action 21 prévue pour l'année prochaine. | UN | لذا، نعلق أهمية كبرى على الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في العام القادم بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١. |
La session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 1997 à l'examen de l'application d'Action 21 revêt une grande importance pour la Jamaïque, qui demeure par ailleurs attachée à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade. | UN | فالدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عام ١٩٩٧ لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ذات أهمية عظمى بالنسبة لبلده، الذي ما زال ملتزما كذلك بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui se réunira en 1997 devrait notamment permettre de chercher les meilleurs moyens d'assurer ces transferts. | UN | وذكر أنه ينبغي للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ أن تعمل، من جملة أمور أخرى، على إيجاد سبل محسنة لضمان عمليات النقل هذه. |
5. Conformément à la résolution 67/193 de l'Assemblée générale, la Commission a pris en charge les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée sur le problème mondial de la drogue. | UN | 5 - وتابع كلامه بالقول إن اللجنة اضطلعت، وفقا لقرار الجمعية العامة 67/193، بالمسؤولية عن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية. |
4. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000. | UN | ٤ - بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
4. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 | UN | ٤ - بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale, en juin 2000, permettra de souligner les progrès accomplis depuis la Conférence de Pékin en 1995. | UN | والدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/ يونيه عام ٢٠٠٠ ستسلط الضوء على التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر بيجين عام ١٩٩٥. |
Ma délégation attend avec impatience la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit se tenir en septembre 1999, et au cours de laquelle le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement sera réexaminé. | UN | ويتطلع وفدي إلى الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، والتي سيجري فيها استعراض برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Le rapport du Secrétaire général demandé par l'Assemblée générale dans la résolution 50/107 devrait être présenté lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin 1997. | UN | وقال إنه ينبغي تقديم تقرير اﻷمين العام، المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٧، لتنظر فيه الجمعية في الدورة الاستثنائية التي ستعقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |