ويكيبيديا

    "الاستجابات السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponses politiques
        
    • mesures politiques
        
    L'exploitation des ressources naturelles fomente les guerres et défie les réponses politiques formulées par la communauté internationale. UN إن استغلال الموارد الطبيعية يُذكي لهيب الحروب ويتحدى الاستجابات السياسية التي يصوغها المجتمع الدولي.
    Formuler une recommandation, cela exige des connaissances de base tout en étant au fait des diverses réponses politiques considérées. UN وتتطلب أعمال الدعوة أيضا توافر المعارف الأساسية ومختلف الاستجابات السياسية قيد النظر.
    La question vaste et complexe de la mondialisation et de ses conséquences sociales et économiques ainsi que des réponses politiques requises a donc pu être traitée dans un grand nombre d’optiques différentes. UN وهكذا، عولجت مسألة العولمة، الضخمة والمعقدة، وآثارها الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن الاستجابات السياسية اللازمة، من زوايا رؤية شديدة التنوع.
    Deux projets sur la mise en oeuvre des mesures politiques destinées à promouvoir la gestion durable des pêches sont en cours de réalisation en Ouganda et au Sénégal. UN ويجري الآن تنفيذ مشروعين بشأن تنفيذ حزم الاستجابات السياسية لتعزيز التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في أوغندا والسنغال.
    Ils se sont penchés sur le pire aspect des migrations, à savoir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et ont insisté sur la nécessité de prendre davantage de mesures politiques en conformité avec les meilleures pratiques du Commonwealth, publiées en 2003. UN وتصدوا لأسوأ أشكال الهجرة - الاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، ودعوا إلى تعزيز الاستجابات السياسية بالنظر لأفضل ممارسات الكومنولث ذاته، التي نشرت في عام 2003.
    La participation de partis d'extrême droite aux scrutins avait un impact sur les partis traditionnels et sur leurs orientations, et les réponses politiques à ce phénomène devaient être multiples et globales. UN وقال إن وجود أحزاب يمينية متطرفة في الانتخابات السياسية أثر على الأحزاب السياسية الرئيسية وسياساتها ويجب أن تكون الاستجابات السياسية لهذه الظاهرة متعددة الجوانب وشاملة.
    Il est donc compréhensible, selon nous, qu'apporter en temps utile des réponses politiques soit devenu un facteur essentiel lorsque nous parlons d'efficacité et d'efficience de la gouvernance économique mondiale. UN وبات من المفهوم، من وجهة نظرنا، أن حسن توقيت الاستجابات السياسية أصبح عاملاً أساسياً عندما نتكلم عن فعالية وكفاءة إدارة الشؤون الاقتصادية.
    Face à cette dure réalité, il n'est pas surprenant que le deuxième résultat impensable auparavant concerne les réponses politiques inadéquates - à savoir, l'important et persistant déséquilibre entre l'hyperactivité de banques centrales et la passivité frustrante d'autres décideurs. News-Commentary ومن غير المستغرب في ظل هذا الواقع القاسي أن تكون النتيجة الثانية التي لم تكن متصورة من قبل متعلقة بعدم كفاية الاستجابات السياسية ــ وهي على وجه التحديد الاختلال الكبير والمستمر في التوازن بين فرط نشاط البنوك المركزية والسلبية المحبطة التي يتسم بها صناع سياسات آخرين.
    NEW YORK – Les pays riches du monde entier connaissent des difficultés économiques, essentiellement liée à la croissance et à l'emploi, et leur détresse déborde à présent vers les économies en développement. Quels sont les facteurs qui sous-tendent les problèmes d'aujourd'hui, et quelle est la pertinence des réponses politiques les plus probables ? News-Commentary نيويورك ــ إن دول العالم المرتفعة الدخل تعيش ورطة اقتصادية تتعلق في أغلبها بالنمو وتشغيل العمالة، والآن تمتد محنة هذه البلدان إلى الاقتصادات النامية. ولكن ما هي العوامل الكامنة وراء مشاكل اليوم، وما مدى ملاءمة الاستجابات السياسية المحتملة لها؟
    L’impact ne se limite pas à la performance économique ou aux mouvements des marchés financiers. Le rythme inférieur de la croissance mondiale amplifie également les pressions politiques, accentuant également les tensions sociales dans certains pays – aspects qui tendent tous deux à restreindre les réponses politiques. News-Commentary ولا يقتصر التأثير على الأداء الاقتصادي وتحركات السوق المالية. كما يعمل تباطؤ النمو العالمي على تضخيم الضغوط السياسية، وفي بعض البلدان، يضيف إلى الضغوط الاجتماعية ــ وكل من الأمرين يميل إلى تقييد الاستجابات السياسية.
    MILAN – Les déclins spectaculaires observés récemment sur les marchés boursiers du monde entier sont le résultat de l’interaction de deux facteurs : les fondamentaux économiques et les réponses politiques – ou plutôt le manque de réponses politiques. News-Commentary ميلانو ـ إن الانخفاضات الحادة الأخيرة التي سجلتها أسواق الأوراق المالية في مختلف أنحاء العالم كانت بمثابة استجابة طبيعية للتفاعل بين عاملين: الأسس الاقتصادية والاستجابات السياسية ـ أو في حقيقة الأمر، الافتقار إلى الاستجابات السياسية.
    :: Le Réseau a participé à la table ronde organisée par les Nations Unies, intitulée < < réponses politiques à la crise dans la perspective hommes-femmes > > (mars 2009) UN :: ساهمـــت الشبكة ضمــــن فريق خبـاء الأمم المتحدة المعني بـ " الاستجابات السياسية إزاء الأزمة من منظور جنساني " (آذار/مارس 2009)
    Néanmoins, lorsque l’urgence frappe, les réponses politiques à grande échelle produisent toujours des conséquences involontaires, qui sèment généralement les graines d’une prochaine et considérable crise. Étant donné l’agitation récente des marchés, la question est désormais de savoir si cette crise prochaine n’a pas déjà commencé. News-Commentary كان أمراء التمويل الجدد ناجحين في تحقيق العديد من أهدافهم منذ اندلاع الأزمة المالية قبل سبع سنوات. وهم يستحقون أن ينسب إليهم هذا الفضل. ولكن عندما تندلع الأزمة، فإن الاستجابات السياسية الواسعة النطاق تنتج دوماً عواقب غير مقصودة فتنثر عادة بذور الأزمة الكاملة التالية. ونظراً لاضطرابات السوق الأخيرة، فإن السؤال الآن هو ما إذا كانت الأزمة التالية قد بدأت بالفعل.
    Que feront alors les ministres réunis à Washington ? Il y a bien sûr la litanie des réponses politiques à apporter aux déséquilibres commerciaux mondiaux, notamment une discipline fiscale plus rigoureuse des Etats-Unis, une relance de la demande en Europe et en Asie, et des taux de change plus flexibles en Asie. News-Commentary ماذا ينبغي على الوزراء أن يفعلوا إذاً حين يجتمعون في واشنطن؟ أولاً هناك قائمة طويلة من الاستجابات السياسية المطلوبة للتعامل مع اختلال توازن التجارة العالمية. وتتضمن هذه القائمة تبني قدر أعظم من الانضباط المالي في الولايات المتحدة، والاعتماد بصورة أكبر على الطلب المحلي سواء في أوروبا أو آسيا، والمزيد من المرونة في تحديد أسعار الصرف في آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد