ويكيبيديا

    "الاستجابة للطلب المتزايد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répondre à la demande croissante
        
    • répondre aux demandes croissantes d
        
    • répondre à une demande croissante
        
    • répondre à la demande accrue
        
    Recommander un plan d'action international qui aide les pays et les organisations internationales à répondre à la demande croissante de statistiques de la pauvreté. UN التوصية بخطة عمل دولية ترمي إلى مساعدة البلدان والمنظمات الدولية على الاستجابة للطلب المتزايد على إحصاءات الفقر.
    Nous restons convaincus du caractère dissuasif de ces institutions et de la nécessité de répondre à la demande croissante de traduire en justice et de punir les auteurs des crimes les plus odieux qu'ait connus l'humanité. UN وما زلنا على اقتناعنا باﻷثر الرادع لهذه المؤسسات وبالحاجة إلى الاستجابة للطلب المتزايد على محاكمــة ومعاقبــة مرتكبي أبشع الجرائم التي عرفتها اﻹنسانية.
    7. L'ONUDI continue de répondre à la demande croissante d'assistance technique dans le domaine de la gestion de l'énergie industrielle. UN 7- وتواصل اليونيدو الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال إدارة الطاقة في قطاع الصناعة.
    Cependant, la capacité du Conseil de répondre aux demandes croissantes d'intervention et la volonté de la communauté internationale de continuer à lui accorder sa confiance dépendront de sa capacité de procéder aux réformes nécessaires. UN ولكن قدرة المجلس على الاستجابة للطلب المتزايد على تدخله، واستعداد المجتمع الدولي لمواصلة وضع ثقته في المجلس وتعويله عليه سيعتمدان الى حد كبير على قدرته على القيام باﻹصلاحات اللازمة.
    En 2011, le secrétariat a continué de répondre à une demande croissante d'assistance dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations. UN وطوال عام 2011، واصلت الأمانة الاستجابة للطلب المتزايد على مساعدة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    La Commission souhaitera peut-être exprimer ses vues sur les mesures suivantes, afin d'améliorer l'aptitude des pays africains à répondre à la demande accrue de statistiques de qualité que suscitent leurs efforts de développement : UN وقد ترغب اللجنة في الإعراب عن وجهات نظرها بشأن المبادرات التالية لكي يتسنى تحسين قدرات البلدان الأفريقية على الاستجابة للطلب المتزايد على الإحصاءات المتسمة بالجودة الناجم عن خططها الإنمائية:
    Les délégations ont encouragé UNIFEM à se renforcer, se diversifier et s'agrandir afin de pouvoir répondre à la demande croissante dont ses services font l'objet. UN 57 - وشجعت الوفود الصندوق على " التعمق والتنوع والتوسع " بهدف الاستجابة للطلب المتزايد على خدماته.
    En 2009, le FENU a poursuivi l'application des mesures visant à renforcer ses structures et systèmes internes afin de mieux répondre à la demande croissante de services. UN 41 - واصل الصندوق في عام 2009 سلسلة من التدابير لتعزيز هياكله ونظمه الداخلية بغرض الاستجابة للطلب المتزايد على خدماته بصورة أفضل.
    Le PNUD est en train d'organiser un programme mondial de renforcement des capacités pour l'efficacité de l'aide afin de répondre à la demande croissante des pays en développement et d'aider le lancement de son plan stratégique pour 2008-2011. UN 11 - ويعكف البرنامج الإنمائي حاليا على وضع برنامج عالمي لتنمية القدرات في مجال فعالية المعونة بغية الاستجابة للطلب المتزايد من البلدان النامية وتعميم استراتيجية البرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    La CNUCED est un organisme partenaire pour l'exécution de nouveaux projets de type EMPRETEC en Afrique et coopère avec Enterprise Africa pour répondre à la demande croissante d'activités EMPRETEC dans les PMA africains. UN ويقوم الأونكتاد بدور المنظمة الشريكة في تنفيذ المشاريع الشبيهة بالامبراتيك الجديدة في أفريقيا في إطار البرنامج. ويتعاون الأونكتاد وبرنامج تنظيم المشاريع في أفريقيا على الاستجابة للطلب المتزايد على برنامج امبراتيك الصادر عن أقل البلدان نمواً.
    que les Organisations panafricaines et les partenaires, renforcent les capacités du Secrétariat de l'état civil et des statistiques vitales pour lui permettre de répondre à la demande croissante d'assistance dans l'amélioration des systèmes de CRVS en Afrique. UN قيام منظمات عموم أفريقيا والشركاء الإنمائيين بتعزيز أمانة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية لتمكينها من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة المقدمة في مجال استحداث نظم للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا.
    Au contraire, le Service des hôpitaux a demandé au Gouvernement un crédit supplémentaire pour répondre à la demande croissante de ces médicaments. Le nombre de malades auxquels ils sont administrés est passé de 3 000 en 20002001 à plus de 5 000 en 2001-2002. UN فقد حصلت هيئة المستشفيات، في واقع الأمر، على المزيد من التمويل الحكومي بغية الاستجابة للطلب المتزايد على هذه العقاقير، علماً بأن عدد الأشخاص الذين حصلوا عليها قد ارتفع من 000 3 شخص في الفترة 2000-2001 ليصل إلى 000 5 شخص في الفترة 2001-2002.
    Dans certaines régions, notamment la région de l'Asie et du Pacifique et aussi la région de l'Asie occidentale, on envisage de créer des marchés obligataires régionaux en vue de mobiliser plus efficacement les ressources disponibles au niveau régional pour répondre à la demande croissante de capitaux d'investissement dans les pays concernés. UN 10 - وفي بعض المناطق، خصوصا آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، يجري النظر في إنشاء أسواق سندات إقليمية، بغية الاستفادة بصورة أفضل من الموارد المتاحة إقليميا من أجل الاستجابة للطلب المتزايد على رأس المال الاستثماري في هذه البلدان.
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED et les invite à continuer de verser des contributions à la CNUCED, de sorte qu'elle puisse répondre à la demande croissante d'assistance technique dans ses domaines de compétence et d'avantage comparatif; UN 2 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    3. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, et les invite à continuer de contribuer de façon que la CNUCED puisse répondre aux demandes croissantes d'activités de coopération technique; UN 3- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، ويدعوهم إلى مواصلة المساهمة حتى يتمكن الأونكتاد من الاستجابة للطلب المتزايد على التعاون التقني؛
    3. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, et les invite à continuer de contribuer de façon que la CNUCED puisse répondre aux demandes croissantes d'activités de coopération technique; UN 3 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، ويدعوهم إلى مواصلة المساهمة حتى يتمكن الأونكتاد من الاستجابة للطلب المتزايد على التعاون التقني؛
    Pour répondre à une demande croissante des ministères de contrepartie qui souhaitent renforcer leurs capacités d'évaluation, deux ateliers sur l'évaluation et la gestion de l'évaluation ont été organisés. UN وحتى تتسنَّى الاستجابة للطلب المتزايد من الوزارات المناظرة من أجل دعم وتعزيز قدراتها التقييمية، نُظِّمت حلقتا عمل بشأن التقييم وإدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد