ويكيبيديا

    "الاستخدامات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • usage militaire
        
    • utilisations militaires
        
    • des fins militaires
        
    • militaire réaffectées
        
    • emplois militaires
        
    • installations militaires et
        
    • emploi militaire
        
    Un modèle d'autorisation de passage en transit d'articles à usage militaire sur le territoire de la République du Bélarus; UN الطريقة التي تُصدر بها الأذونات المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    L'interdiction inscrite dans le traité ne devra pas porter sur la production de matières fissiles destinées à un usage civil ou à un usage militaire autre que la fabrication de dispositifs explosifs (la propulsion navale, par exemple). UN وينبغي أن تستهدف المعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدامات المدنية أو الاستخدامات العسكرية غير التفجيرية مثل أجهزة الدفع البحري.
    Une telle approche doit s'accorder avec les utilisations militaires non offensives de l'espace. UN ومن شأن هذا النهج أن يكون مُتسقاً مع الاستخدامات العسكرية غير الهجومية الحالية للفضاء.
    u Exclure certaines catégories de la portée de l'Approche stratégique, dont les produits pharmaceutiques, les utilisations militaires et les additifs alimentaires. UN إستبعاد فئات معينة من نطاق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، منها المستحضرات الصيدلانية، الاستخدامات العسكرية ومضافات الأغذية.
    Cependant, nous aimerions que les réductions soient encore plus fortes et que des mesures soient prises pour que les têtes nucléaires ne puissent plus être utilisées à des fins militaires. UN بيد أننا نود أن نراها وقد تقلصت أعدادها بشكل أكبر وأن نرى تدابير تضمن عدم الرجوع إلى الاستخدامات العسكرية.
    Au cours de ces dernières années, des faits nouveaux technologiques ont été enregistrés qui ouvrent des perspectives nouvelles d'utilisation de l'espace, y compris à des fins militaires. UN فقد شهدت السنوات اﻷخيرة تطورات تكنولوجية تفتح آفاقا لاستخدامات جديدة للفضاء الخارجي، بما فيها الاستخدامات العسكرية.
    Soumission aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) des matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique par les États dotés d'armes nucléaires. UN 8 - وضع المواد الانشطارية النووية التي تحولها الدول الحائزة للأسلحة النووية من الاستخدامات العسكرية للاستخدامات السلمية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    D'autres participants ont souligné la nécessité de mettre au point de nouvelles techniques qui permettraient de simplifier la surveillance des emplois militaires non déclarés. UN أكد مشاركون آخرون على ضرورة تطوير تقنياتٍ جديدة من شأنها أن تبسط عملية رصد الاستخدامات العسكرية غير المعلنة.
    L'Australie se félicite des progrès accomplis en réponse à l'appel lancé dans les principes et objectifs de 1995 pour que les matières fissiles en provenance d'installations militaires et devant servir à des activités nucléaires à des fins pacifiques entrent dans les meilleurs délais possibles dans le champ des garanties de l'AIEA. UN 79 - واستطرد قائلا إن وفده يرحِّب بالتقدُّم الذي أُحرِز استجابة للدعوة التي وردت في " المبادئ والأهداف " التي حدَّدها مؤتمر عام 1995 بالنسبة لإخضاع المواد الإنشطارية التي تُحَوَّل من الاستخدامات العسكرية إلى الأنشطة السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أقرب وقت ممكن.
    — Soumission aux garanties de l'AIEA des matières fissiles nucléaires transférées d'un emploi militaire à un emploi pacifique par les États dotés d'armes nucléaires. UN - قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بوضع المواد الانشطارية النووية المحولة من الاستخدامات العسكرية إلى السلمية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Les modalités de délivrance, de prorogation et d'annulation d'une autorisation de passage en transit d'articles à usage militaire sur le territoire de la République du Bélarus; UN الأحكام المتعلقة بنظام إصدار وتجديد وإلغاء الأذونات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    Des instructions sur la manière de remplir l'annexe à la déclaration de passage et à la demande d'autorisation de passage en transit d'articles à usage militaire sur le territoire de la République du Bélarus. UN التعليمات المتعلقة بنظام ملء مرفقات الطلبات المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس، ونظام منح الأذونات بالمرور العابر لهذه البضائع عبر أقاليم الجمهورية.
    Les articles à usage militaire ne peuvent passer en transit sur le territoire bélarussien que si le transitaire dispose de garanties financières et assure la protection physique des articles transportés conformément à la législation et aux traités internationaux auxquels le Bélarus est partie. UN وتتمثل شروط تنفيذ المرور العابر للسلع ذات الاستخدامات العسكرية في تقديم الجهة المنفِّذة لضمانات مالية، وكذلك كفالتها للحماية المادية وفقا لقوانين جمهورية بيلاروس واتفاقاتها الدولية.
    Le passage en transit sur le territoire bélarussien d'articles à usage militaire est soumis à l'application de la décision visant le passage en transit des articles à usage militaire, approuvée par la décision No 522 du Conseil des ministres en date du 24 avril 2002. UN وتنفذ عمليات النقل العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس وفقا للأحكام المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس، التي اعتمدت بموجب قرار مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 522، الصادر في 24 نيسان/أبريل 2002.
    Nous acceptons les utilisations militaires actuelles de cet espace pour la surveillance, la collecte de renseignements et les communications. UN ونحن نقبل الاستخدامات العسكرية الحالية للفضاء الخارجي في أغراض المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    Les utilisations militaires légitimes de l'espace peuvent renforcer considérablement et de plusieurs manières la paix et la sécurité internationales et être pourvoyeuses d'importants bienfaits pour la communauté internationale. UN وفي مقدور الاستخدامات العسكرية القانونية للفضاء تعزيز السلم والأمن الدوليين بطرق كثيرة وإتاحة منافع كبيرة للمجتمع الدولي.
    L'Équateur considère qu'il faut étudier les utilisations militaires de l'espace afin d'éviter que n'y commence une course aux armements qui serait contraire aux dispositions du Traité et aux principes relatifs à la sécurité des peuples. UN وتعتقد إكوادور أنه ينبغي دراسة الاستخدامات العسكرية للفضاء بغية تفادي بدء سباق للتسلح، الأمر الذي يتعارض مع أحكام المعاهدة والمبادئ المتعلقة بأمن الشعوب.
    Il pourrait aussi être justifié de dire qu'il n'y a actuellement aucune course aux armements dans l'espace et que les utilisations militaires actuelles de l'espace à des fins de surveillance, de navigation et de communication sont légitimes. UN وقد يَصْدُق القول أيضاً إنه ليس ثَمّة في الوقت الحاضر سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وأن الاستخدامات العسكرية الراهنة للفضاء الخارجي للمراقبة والملاحة والاتصال مشروعة.
    Ou devrait-il permettre la reconversion permanente d'installations de fabrication militaires en installations exclusivement civiles, avec des garanties appropriées pour empêcher des reconversions clandestines à des fins militaires à l'avenir? UN أم هل ينبغي للمعاهدة أن تسمح أيضاً بتحويل معامل التصنيع العسكرية بصورة دائمة إلى مرافق مدنية خالصة، مع وضع ضمانات لمنع إعادة تحويلها إلى الاستخدامات العسكرية مستقبلاً؟
    i) Interdire l'utilisation de l'espace à des fins militaires ou de renseignement; ou UN `1` تسعى إلى فرض حظر على الاستخدامات العسكرية أو الاستخباراتية للفضاء؛
    L'Égypte est donc favorable à l'ouverture aussi rapide que possible de négociations sur un régime global de prévention de l'utilisation de l'espace à des fins militaires. L'espace doit être utilisé à des fins exclusivement pacifiques. UN لذلك فإن مصر تؤيد بدء المفاوضات في أقرب فرصة بشأن نظام شامل لمنع الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي ونؤكد أيضاً على ضرورة قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأنشطة السلمية فقط.
    Soumission aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) des matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique par les États dotés d'armes nucléaires. UN 8 - وضع المواد الانشطارية النووية التي تحولها الدول الحائزة للأسلحة النووية من الاستخدامات العسكرية للاستخدامات السلمية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Soumission aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) des matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique par les États dotés d'armes nucléaires. UN 8 - وضع المواد الانشطارية النووية التي تحولها الدول الحائزة للسلاح النووي من الاستخدامات العسكرية للاستخدامات السلمية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De l'avis de M. Cummings, la proposition considérée offre un moyen réaliste et responsable de concourir à la protection des civils, des hommes et des femmes chargés de maintenir la paix, des travailleurs humanitaires et d'autres encore, sans combattre pour autant les emplois militaires légitimes des mines antivéhicule. UN ورغم ذلك فقد ظلت الألغام المضادة للعربات جزءاً لا يتجزأ من القدرات العسكرية لبلاده وللبلدان الأخرى ويمثل الاقتراح في نظر وفده طريقة مسؤولة ممكنة التحقيق لحماية المدنيين ومراقبي حفظ السلام وموظفي الإغاثة وغيرهم مع المحافظة على الاستخدامات العسكرية الشرعية للألغام المضادة للعربات.
    L'Australie se félicite des progrès accomplis en réponse à l'appel lancé dans les principes et objectifs de 1995 pour que les matières fissiles en provenance d'installations militaires et devant servir à des activités nucléaires à des fins pacifiques entrent dans les meilleurs délais possibles dans le champ des garanties de l'AIEA. UN 79 - واستطرد قائلا إن وفده يرحِّب بالتقدُّم الذي أُحرِز استجابة للدعوة التي وردت في " المبادئ والأهداف " التي حدَّدها مؤتمر عام 1995 بالنسبة لإخضاع المواد الإنشطارية التي تُحَوَّل من الاستخدامات العسكرية إلى الأنشطة السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أقرب وقت ممكن.
    - Soumission aux garanties de l'AIEA des matières fissiles nucléaires transférées d'un emploi militaire à un emploi pacifique par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN - قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بوضع المواد الانشطارية النووية المحولة من الاستخدامات العسكرية إلى السلمية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد