ويكيبيديا

    "الاستخدام السلمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation pacifique
        
    • utilisations pacifiques
        
    • d'utilisation pacifique
        
    • une utilisation pacifique
        
    • 'utilisation pacifique de
        
    • à des fins pacifiques
        
    • l'usage pacifique
        
    • l'exploitation pacifique
        
    Certains progrès technologiques mettent en danger l'utilisation pacifique de l'espace et contribuent à sa militarisation. UN إذ هناك تطورات تكنولوجية جديدة أخذت تعرض للخطر الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، وتسهم في عسكرته.
    Le Chili revendique le droit inaliénable à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Le droit inaliénable des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit être pleinement respecté. UN يجب أن يُحترم حق الدول غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية احتراماً كاملاً.
    Mon gouvernement reste fermement attaché à la coopération internationale dans les utilisations pacifiques et sûres de l'énergie nucléaire. UN إن حكومة بلادي على التزامها القوي بالتعاون الدولي في سبيل الاستخدام السلمي واﻵمن للطاقة النووية.
    La coopération internationale de l'Union européenne en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    Il faudrait aussi ajouter dans le traité proposé des éléments concernant la coopération et l'assistance en matière d'utilisation pacifique de l'espace. UN ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصرا التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Nous sommes convaincus que son adoption favorisera considérablement le renforcement de la coopération sur l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, en particulier pour la production d'énergie nucléaire, est d'une importance stratégique pour notre économie nationale. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    l'utilisation pacifique de l'énergie atomique au Japon est également garantie et vérifiée par le système global de garanties de l'AIEA. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية في اليابان مضمون ومحقق من خلال الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il s'agit d'une tâche importante et ardue s'inscrivant dans le cadre de l'utilisation pacifique des techniques spatiales au bénéfice de l'humanité. UN وهذه مهمة هامة وشاقة في الاستخدام السلمي للتكنولوجيات الفضائية لمنفعة اﻹنسانية.
    Nous sommes convaincus que tous les États qui bénéficient de l'utilisation pacifique de l'espace ont tout à y gagner. UN ونحن متأكدون من أن لجميع الدول التي تستفيد من الاستخدام السلمي للفضاء مصلحة في ذلك.
    Loin de la limiter, l'application d'un protocole additionnel facilite l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وييسر تنفيذ بروتوكول إضافي الاستخدام السلمي للطاقة النووية ولا يقيده.
    Le troisième pilier, à savoir l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, joue aussi un rôle essentiel dans la promotion du développement, de la paix et de la prospérité. UN كما تؤدي الركيزة الثالثة، وهي الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دورا جوهريا في تعزيز التنمية والسلام والرخاء.
    Toutes les tentatives visant à nuire à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire constituent une réinterprétation du Traité et elles le délégitimisent. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Toutes les tentatives visant à nuire à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire constituent une réinterprétation du Traité et elles le délégitimisent. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Les principaux instruments et programmes financiers utilisés par l'Union européenne pour appuyer les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont décrits ci-après. UN وفيما يلي الأدوات والبرامج المالية الرئيسية للاتحاد الأوروبي التي يجري توظيفها لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية:
    La coopération internationale de l'Union européenne en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN أنشطة التعاون الدولي للاتحاد الأوروبي لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية
    Les principaux instruments et programmes financiers utilisés par l'Union européenne pour appuyer les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont décrits ci-après. UN وفيما يلي الأدوات والبرامج المالية الرئيسية للاتحاد الأوروبي التي يجري توظيفها لدعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية:
    Nous nous félicitons des nouvelles initiatives des pays frères qui sont nos voisins consistant à opter pour des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونحن نرحب بالمبادرات الجديدة لأشقائنا من الجيران للسير قدما نحو الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Si la République populaire démocratique de Corée s'acquitte de bonne foi de ses obligations, nous ferons tout notre possible pour l'aider en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وإذا نفذت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاماتها بنية حسنة، فسنعمل كل ما في وسعنا لمساعدتها في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Pour cette raison et pour d'autres encore, la promotion d'une utilisation pacifique de l'espace était d'une grande importance pour le Canada. UN ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا.
    Ma délégation espère avec enthousiasme que l'AIEA continuera d'appuyer le droit des pays en développement d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sous sa supervision complète. UN وبذات القدر من الحماس، تأمل بلادي أن تواصل الوكالة دعمها لحق الدول النامية في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، مع إتاحة فرصة الرقابة الكاملة للوكالة على تلك الأنشطة.
    Mais nous devons encourager l'usage pacifique de l'énergie nucléaire au service du développement. UN ولكن يجب علينا أن نشجع الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية.
    Ces deux pays devraient se conformer scrupuleusement aux régimes de non prolifération nucléaire et abandonner toute ambition qui irait au-delà de l'exploitation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وعلى كل من هذين البلدين أن يمتثل امتثالا تاما لنظم عدم انتشار الأسلحة النووية ويتخلى عن أي طموحات تتجاوز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد