On trouvera au tableau 5 l'utilisation proposée des montants recouvrés. | UN | ويبين الجدول 5 الاستخدام المقترح لاسترداد التكاليف. |
WFP/EB.3/97/4-C/Add.2, Projet de budget sur l'utilisation proposée des revenus des placements | UN | WFP/EB.3/97/4-C/Add.2 مشروع ميزانية بشأن الاستخدام المقترح لإيرادات الفوائد |
Le GRULAC prie le Secrétariat de fournir davantage de précisions sur l'utilisation proposée des ressources destinées au programme de gestion du changement. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي تطلب إلى الأمانة أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن الاستخدام المقترح للموارد من أجل برنامج إدارة التغيير. |
C'est là un point important, parce qu'il est difficile de prendre une décision en pleine connaissance de cause sur l'emploi proposé des 65 millions de dollars pour d'autres volets du projet sans savoir, par exemple, ce que pourrait coûter le transfert de ces installations ailleurs sur le complexe. | UN | وهذا أمر هام لأن من الصعب اتخاذ قرار مستنير بشأن الاستخدام المقترح لمبلغ 65 مليون دولار في أجزاء أخرى من المشروع إذا، على سبيل المثال، كانت التكلفة المحتملة لإعادة إيواء هذين المبنيين في أماكن أخرى من المجمع غير معروفة. |
projet d'utilisation des soldes inutilisés en 2010-2011: investir en fonction des besoins prioritaires | UN | الاستخدام المقترح للأرصدة غير المنفقة في 2010-2011: الاستثمار في المتطلبات ذات الأولوية |
Un certain intérêt a en outre été manifesté pour la proposition d'application de normes et d'indicateurs à l'ensemble des activités du Haut-Commissariat, qui permettrait de repérer les lacunes en matière de protection et d'assistance et d'affecter les ressources nécessaires pour que les normes acceptables puissent être respectées dans les situations critiques. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ اهتمام بشأن الاستخدام المقترح للمعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |
Pour assurer la continuité de l'exécution des projets, la durée de l'exercice, aux fins de l'utilisation proposée des fonds affectés aux projets et de l'engagement prévisionnel de ces fonds, est celle prévue dans les accords de projet. | UN | تكون فترة الإبلاغ، لأغراض الاستخدام المقترح لأموال المشاريع والدخول في التزامات فيما يتعلق بأموال المشاريع، هي الفترة المحددة لكل مشروع في الاتفاق المتعلق به، وذلك لتيسير استمرارية تنفيذ المشاريع. |
11. Effectue des travaux de recherche directement liés à l'utilisation spécifique proposée (sur l'utilisation proposée ou une solution de remplacement). | UN | 11 - الانخراط في أبحاث تتصل مباشرة باستخدام مقترح محدد بشأن الاستخدام المقترح أو بديل له. |
Aux fins de l'utilisation proposée des ressources et aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses imputables au budget administratif biennal, la durée de l'exercice est de deux ans. | UN | البند 23-09 تكون فترة الإبلاغ سنتين لأغراض الاستخدام المقترح للموارد وتكبد النفقات وحسابها في سياق الميزانية الإدارية لفترة السنتين. |
Du fait de l'utilisation proposée par l'Union européenne (utilisation en intérieur dans la culture de tomates sous serre, en présence de pollinisateurs), les risques pour les abeilles doivent être étudiés. | UN | يتعين معالجة المخاطر على النحل بسبب الاستخدام المقترح في الاتحاد الأوروبي (الاستخدام داخل البيوت الزراعية على الطماطم حيث توجد الحشرات الملقحة). |
Du fait de l'utilisation proposée par l'Union européenne (utilisation en intérieur dans la culture de tomates sous serre, en présence de pollinisateurs), les risques pour les abeilles doivent être étudiés. | UN | يتعين معالجة المخاطر على النحل بسبب الاستخدام المقترح في الاتحاد الأوروبي (الاستخدام داخل البيوت الزراعية على الطماطم حيث توجد الحشرات الملقحة). |
Les renseignements concernant l'utilisation proposée du Fonds supplémentaire et du Fonds spécial pour l'exercice biennal 20022003 sont publiés dans le document ICCD/COP(5)/2/Add.2. | UN | وتحتوي الوثيقة ICCD/COP(5)/2/Add.2 على المعلومات ذات الصلة بشأن الاستخدام المقترح للصندوق التكميلي والصندوق الخاص لفترة السنتين 2002 - 2003. |
l'utilisation proposée des ressources représente une modification notable de la proportion de ressources allouées aux programmes par rapport aux dépenses de gestion renouvelables : la part de ces dernières par rapport au total des recettes passerait en effet de 15,8 % au cours de l'exercice biennal actuel à 13,1 % pour le prochain exercice (2012-2013). | UN | 76 - ويمثل الاستخدام المقترح للموارد تحولا هاما في نسبة الموارد المخصصة للبرامج مقابل التكاليف الإدارية المتكررة: سوف تنخفض النسبة المئوية لإجمالي الدخل المُخصص للتكاليف الإدارية المتكررة من 15.8 في المائة في فترة السنتين الحالية إلى 13.1 في المائة في فترة السنتين المقبلة، 2012-2013. |
Article 4.2 : Pour assurer la continuité de la programmation et de la mise en oeuvre de l'assistance de l'Organisation des Nations Unies aux projets, l'exercice prévu aux fins de l'utilisation proposée des ressources confiées au BSP/ONU et aux fins des engagements prévisionnels à ce titre correspond à la durée de chaque projet telle qu'elle est précisée dans le descriptif du projet. | UN | البند ٤-٢: لتوفير الاستمرارية في برمجة وتنفيذ المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمشاريع، تكون الفترة المالية ﻷغراض الاستخدام المقترح للموارد التي عهد بها إلى مكتب خدمات المشاريع والدخول في التزامات في هذا الصدد، هي مدة كل مشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
Article 4.1 : L'exercice prévu aux fins de l'utilisation proposée des ressources et aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses inscrites au budget biennal comprend deux années civiles consécutives (ci-après dénommées " exercice biennal " ), la première étant une année paire. | UN | الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين البند ٤-١: تتألف الفترة المالية ﻷغراض كل من الاستخدام المقترح للمــوارد وتكبــد النفقات ومعالجتها محاسبيا فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين من سنتين تقويميتين متتاليتين )يشار إليها فيما بعد بفترة السنتين(، تكون أولاهما سنة زوجية. |
Dans sa lettre du 1er octobre 1997, le Président du Comité consultatif informait le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) que le Comité avait examiné le projet de budget du PAM pour l'exercice biennal 1998-1999 et ses rapports sur l'utilisation proposée des revenus des placements et sur la désignation du Vérificateur externe des comptes pour la période allant de juillet 1998 à juin 2002. | UN | 10 - أخطر رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أن اللجنة قد نظرت في مقترح ميزانية البرنامج لفترة السنتين 1998- 1999 وفي تقارير برنامج الأغذية العالمي بشأن الاستخدام المقترح للإيرادات الآتية من الفوائد وبشأن تعيين مراجع حسابات خارجي للفترة تموز/يوليه 1998 - حزيران/يونيه 2002. |
Dans son précédent rapport, le Comité a indiqué que toute décision sur l'emploi proposé des 65 millions de dollars devrait être fondée sur une appréciation de toutes les options et des coûts associés au transfert des fonctions de la Bibliothèque et de l'annexe sud. | UN | 39 - وذكر المجلس في تقريره السابق أن أي قرار بشأن الاستخدام المقترح لمبلغ الـ 65 مليون دولار ينبغي أن يرتبط بفهم أي خيارات لنقل المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى مبان أخرى، وما يتصل بها من تكاليف. |
Il rappelle sa position selon laquelle toute décision sur l'emploi proposé des 65 millions de dollars devrait être fondée sur une appréciation de toutes les options et des coûts associés au transfert des fonctions de la Bibliothèque et de l'annexe sud (ibid., par. 38 et 39). | UN | ويشير المجلس إلى رأيه الذي أعرب عنه في السابق وهو أن أي قرار بشأن الاستخدام المقترح لمبلغ الـ 65 مليون دولار ينبغي أن يرتبط بفهم أي خيارات لنقل المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى مبان أخرى، وما يتصل بها من تكاليف (المرجع نفسه، الفقرتان 8 و 38). |
V. projet d'utilisation des soldes inutilisés en 2010-2011: investir en fonction des besoins prioritaires | UN | خامسا- الاستخدام المقترح للأرصدة غير المنفقة في 2010-2011: الاستثمار في المتطلبات ذات الأولوية |
On trouvera dans la présente section le projet d'utilisation des ressources pour 2011, établi selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats et suivant les méthodes de classification des ressources et des dépenses décrites à l'annexe 1. | UN | 72 - يعرض هذا الفرع الاستخدام المقترح للموارد في عام 2011 في شكل يستند إلى النتائج، باستخدام أساليب تصنيف الموارد والتكاليف المبينة في الملحق 1. |
Un certain intérêt a en outre été manifesté pour la proposition d'application de normes et d'indicateurs à l'ensemble des activités du Haut-Commissariat, qui permettrait de repérer les lacunes en matière de protection et d'assistance et d'affecter les ressources nécessaires pour que les normes acceptables puissent être respectées dans les situations critiques. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ اهتمام بشأن الاستخدام المقترح للمعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |