ويكيبيديا

    "الاستدامة المالية الطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la viabilité financière à long terme
        
    L'UNU a en outre indiqué qu'elle suivait de près le rendement des placements, veillant ainsi à la viabilité financière à long terme de l'Université. UN وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة.
    Le sous-groupe avait pour objet de mobiliser davantage de fonds pour les projets pilotes concernant la collecte et la gestion d'équipements informatiques usagés et en fin de vie et d'assurer la viabilité financière à long terme de ces projets. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Le sous-groupe avait pour objet de mobiliser davantage de fonds pour les projets pilotes concernant la collecte et la gestion d'équipements informatiques usagés et en fin de vie et d'assurer la viabilité financière à long terme de ces projets. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Toutefois, la viabilité financière à long terme des organisations non gouvernementales pose toujours un grave problème, alors que la collaboration avec le secteur privé est encore limitée. UN بيد أن الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمات غير الحكومية لا تزال تعتبر مسألة رئيسية. ولا يزال التعاون مع القطاع الخاص محدوداً.
    Le sous-groupe avait pour objet de mobiliser davantage de fonds pour les projets pilotes concernant la collecte et la gestion d'équipements informatiques usagés et en fin de vie et d'assurer la viabilité financière à long terme de ces projets. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    Ainsi, des comptes tenus selon les normes IPSAS donneront une image plus exacte des dépenses, des recettes, de l'actif et du passif d'une organisation et, surtout, ils permettront d'améliorer l'information nécessaire pour promouvoir la prise de décisions économiquement rationnelles, assurer une meilleure utilisation des ressources et préserver la viabilité financière à long terme. UN وبذلك توفر الحسابات القائمة على المعايير المحاسبية الدولية صورة أدق لتكاليف المنظمات وإيراداتها وأصولها والتزاماتها. والأهم من ذلك أنها ستقدم معلومات أفضل تبعث على صنع قرارات محققة لفاعلية التكلفة، وتؤمِّن قيمة أفضل للنقود، وتعزز المساءلة، وتحافظ على الاستدامة المالية الطويلة الأجل.
    Dans ses dispositions législatives, le Conseil d'administration a reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présente des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et a engagé tous les pays en mesure de le faire d'augmenter leurs contributions au titre des ressources ordinaires. UN ويسلم المجلس أيضا، في نصوصه التنظيمية، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يعرض للمخاطر الاستدامة المالية الطويلة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولذلك فهو يحث جميع البلدان التي هي في موقع يمكنها من زيادة مساهماتها الأساسية أن تقوم بذلك.
    18. La maintenance des installations nationales et la fourniture suivie de services de coopération technique dépend de la viabilité financière à long terme du programme SYGADE. UN 18- يتوقف الإبقاء على المنشآت القطرية وتوفير خدمات التعاون التقني المستمرة على الاستدامة المالية الطويلة الأجل لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Il s'agit là d'une conséquence directe de la décision 98/24 du Conseil d'administration, où il était reconnu que la dépendance exagérée vis-à-vis d'un nombre restreint de donateurs constituait un risque pour la viabilité financière à long terme du FNUAP (par. 1). UN وجاء هذا استجابة مباشرة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24، الذي سلَّم بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يحمل معه مخاطر تهدد الاستدامة المالية الطويلة الأجل للصندوق (الفقرة 1).
    Il s'agit là d'une conséquence directe de la décision 98/24 du Conseil d'administration, où il était reconnu que la dépendance exagérée vis-à-vis d'un nombre restreint de donateurs constituait un risque pour la viabilité financière à long terme du FNUAP (par. 1). UN وجاء هذا استجابة مباشرة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24، الذي سلَّم بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يحمل معه مخاطر تهدد الاستدامة المالية الطويلة الأجل للصندوق (الفقرة 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد