ويكيبيديا

    "الاستدامة على المدى الطويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer la viabilité à long terme
        
    • la durabilité à long terme
        
    • le long terme
        
    • une viabilité à long terme
        
    Comme indiqué précédemment, en 2008, le programme de sécurité sociale de Montserrat a été réformé pour en assurer la viabilité à long terme. UN وكما أفيد من قبل، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات عام 2008 للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة على المدى الطويل.
    On a également ajouté que toute approche convenue devrait prévoir un mécanisme de coordination pour en assurer la viabilité à long terme. UN وقيل أيضاً إن أي نهج يُتفق عليه ينبغي أن يتضمن آلية تنسيق لضمان الاستدامة على المدى الطويل.
    L'année 2010 marque le début d'une intégration progressive de ce programme aux systèmes nationaux de soins de santé, destinée à en assurer la viabilité à long terme. UN وابتداء من عام 2010، سيجري دمج الأنشطة المتصلة بالبرنامج تدريجيا في النظم الوطنية للرعاية الصحية وذلك لكفالة الاستدامة على المدى الطويل.
    Le nouvel Accord définit les normes de conservation et de gestion de la Convention qui visent à assurer la durabilité à long terme de la pêche hauturière. UN ويفصل الاتفاق الجديد قواعد الحفظ واﻹدارة الواردة في الاتفاقية والتي ترمي الى ضمان الاستدامة على المدى الطويل لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Le Centre devrait examiner de façon approfondie la viabilité financière des bureaux régionaux et mettre au point des mesures pour la renforcer sur le long terme. UN 76 - ينبغي أن يجري المركز استعراضا متعمقا للاستدامة المالية للمكاتب الإقليمية ويضع التدابير اللازمة لضمان تلك الاستدامة على المدى الطويل.
    des capacités nationales L'engagement de la Commission de consolidation de la paix dans les différents pays inscrits à son ordre du jour repose sur le principe de la prise en main par les pays en vue d'assurer la viabilité à long terme et renforce ce principe. La Commission devrait donc s'employer constamment à : UN تقوم مشاركة لجنة بناء السلام في الحالات المتعلقة ببلدان بعينها على مبدأ الملكية الوطنية بهدف كفالة الاستدامة على المدى الطويل وتدعم ذلك المبدأ وعلى هذا النحو، ينبغي للجنة أن تسعى باستمرار إلى ما يلي:
    Ces institutions centraliseraient les principaux éléments relatifs au rétablissement des moyens de subsistance et pourraient servir de modèles pour la promotion d'une meilleure coordination, la mise en commun et l'optimisation des ressources et la durabilité à long terme. UN وسوف تكون هذه المراكز بمثابة محطات يتم التوقف عندها للحصول على جميع العناصر الرئيسية لاستعادة سبل كسب الرزق، وربما تكون أيضا نموذجا للمساعدة في تشجيع المزيد من التنسيق وتجميع الموارد والاستفادة القصوى منها، وكفالة الاستدامة على المدى الطويل.
    a) Conviennent de mesures de conservation et de gestion et s'y conforment afin d'assurer la durabilité à long terme des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs; UN )أ( الاتفاق على تدابير الحفظ واﻹدارة والامتثال لها لكفالة الاستدامة على المدى الطويل لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    a) Conviennent de mesures de conservation et de gestion et s'y conforment, afin d'assurer la durabilité à long terme des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs; UN )أ( الاتفاق على تدابير الحفظ واﻹدارة والامتثال لها لكفالة الاستدامة على المدى الطويل لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    Cette initiative, axée sur le long terme et les pratiques optimales, s'inscrit dans le prolongement de la participation de la Reine à des activités internationales dans le domaine de la microfinance. UN وهذه المبادرة، التي تركز على الاستدامة على المدى الطويل واعتماد أفضل الممارسات، هي امتداد للمساهمة المشهورة للملكة في التمويل المتناهي الصغر على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد