ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les stratégies suivantes
        
    • les stratégies ci-après
        
    • des stratégies suivantes
        
    Pour ce qui est des fonctionnaires, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire, les stratégies suivantes pourraient être adoptées: UN وبخصوص الموظفين المدنيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والعسكريين يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    À cette fin, les stratégies suivantes pourraient être mises en œuvre: UN ولهذا الغرض يمكن تنفيذ الاستراتيجيات التالية:
    Ils pourraient adopter les stratégies suivantes : UN ولهذا الغرض، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية على الصعيد الوطني:
    les stratégies suivantes ont été retenues à cette fin: UN وحددوا الاستراتيجيات التالية لتعزيز التنفيذ:
    Ils ont mis en évidence les stratégies ci-après comme des mesures de redressement efficaces et consistant à : UN وحددوا الاستراتيجيات التالية لعلاجها بفعالية:
    Chaque bureau de pays composera une combinaison appropriée des stratégies suivantes : UN وسيعرِّف كل مكتب قطري مزيجاً ملائماً من الاستراتيجيات التالية:
    Dans ses activités, la Commission emploie les stratégies suivantes : UN ولدى اضطلاع هذه اللجنة بأنشطتها، يلاحظ أنها تتبع الاستراتيجيات التالية:
    Pour aider les femmes rurales vivant dans des zones de conflit armé, les stratégies suivantes ont été définies : UN ومن أجل رعاية النساء الريفيات اللائي يعشن وسط صراع مسلح وُضعت الاستراتيجيات التالية:
    Pour lutter contre les carences nutritionnelles, le gouvernement envisage les stratégies suivantes. UN من أجل مكافحة نقص التغذية، تستهدف الحكومة الاستراتيجيات التالية:
    Pour atteindre ces objectifs, le Conseil a adopté les stratégies suivantes : UN ولتحقيق أهداف المجلس اعتمد المجلس الاستراتيجيات التالية:
    Pour atteindre cet objectif, le projet applique les stratégies suivantes: UN ولتحقيق هذا الهدف، يعمل المشروع على تنفيذ الاستراتيجيات التالية:
    À cette fin, les stratégies suivantes peuvent être adoptées par le Réseau : UN ووفقا للخطة، يمكن الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية التي ستطبقها الشبكة المذكورة:
    À cette fin, s'agissant des professionnels des médias et des journalistes, il conviendrait d'adopter les stratégies suivantes: UN وتحقيقاً لهذا الهدف، وفيما يتعلق بالعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    Le Gouvernement monténégrin a adopté les stratégies suivantes au cours de la période précédente: UN 61- كما اعتمدت حكومة الجبل الأسود الاستراتيجيات التالية خلال الفترة السابقة:
    Il propose donc les stratégies suivantes pour remédier à cette situation: UN ويقترح لذلك الاستراتيجيات التالية لمعالجة هذا التفاوت:
    Les politiques intègrent de manière explicite les stratégies suivantes qui visent à traduisent en action les dispositions de la Convention : UN وتُكَرِّس السياسات صراحة الاستراتيجيات التالية التي تهدف إلى ترجمة أحكام الاتفاقية إلى إجراءات عملية:
    Pour encourager une plus large diffusion de leurs actions, les sociétés d'exploitation de ressources minérales des pays en développement pourraient étudier les stratégies suivantes : UN ويمكن، كأداة لتشجيع التوزيع على نطاق أوسع ﻷسهم الموارد المعدنية، أن تنظر الشركات في البلدان النامية في اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    156. Pour atteindre les objectifs susmentionnés, on appliquera les stratégies suivantes : UN ١٥٦ - ستتبع، في دعم اﻷهداف المذكورة أعلاه، الاستراتيجيات التالية:
    À cette fin, les stratégies ci-après seront mises en œuvre. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاستراتيجيات التالية:
    les stratégies ci-après sont mises en œuvre pour établir les grands axes de développement et les douze domaines d'action : UN واعتُمدت الاستراتيجيات التالية بغية تقرير مجالات التركيز الإنمائية ومجالات العمل الإثني عشر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد