ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات الوطنية للحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les stratégies nationales de réduction
        
    • des stratégies nationales de réduction
        
    • de stratégies nationales de réduction
        
    • les stratégies de réduction
        
    • stratégies nationales pour la réduction
        
    • stratégies nationales d'atténuation
        
    • nationaux de stratégie pour la réduction
        
    • leurs stratégies nationales de réduction
        
    Elle applique des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire et s'efforce d'aider les PEID à intégrer les politiques et programmes durables en la matière dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Des mesures de réduction de la pauvreté chez les enfants ont été incluses dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    On a de plus en plus recours à ce type d'analyse dans l'élaboration des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وقد أُحرز تقدّم في إدماج تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Élaboration ou mise en oeuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Il a oeuvré aux côtés des gouvernements et d'autres partenaires aux fins de renforcer les stratégies de réduction de la pauvreté dans 85 pays. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في 85 بلدا.
    Cette coopération contribue à la réalisation des OMD et à la mise en œuvre des stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté. UN وهذا التعاون مفيد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    les stratégies nationales de réduction de la pauvreté doivent accorder une place importante à la création d'emplois productifs et à la génération de revenus suffisants. UN ويجب أن ينظر إلى خلق فرص العمالة المنتجة وتوليد دخل كاف على أنهما من العناصر الهامة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    :: les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les indicateurs de pauvreté devraient tenir compte des particularités culturelles des peuples autochtones et tribaux. UN :: ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر ومؤشرات الفقر، الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية والقبلية.
    Sur la base de ce travail, la CEA organisera une réunion plénière africaine sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN واستناداً إلى هذا العمل، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنظيم مؤتمر أفريقي عام بشأن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Ces alternatives doivent être inscrites dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté ainsi que dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    En outre, dans de nombreux pays, il est toujours nécessaire d'aligner plus étroitement l'industrie, l'agriculture et le commerce sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال هناك ضرورة في العديد من هذه البلدان للربط بشكل أفضل بين قطاعات الصناعة والتجارة والزراعة وبين الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Pour éradiquer la pauvreté, il faut inclure dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté tous les groupes marginalisés, y compris les migrants. UN وللقضاء على الفقر تماما، يجب إدماج جميع الفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les ministères des affaires sociales et du travail devraient s'assurer que les stratégies nationales de réduction de la pauvreté comportent des politiques en matière d'emploi. UN وينبغي أن تكفل وزارات الشؤون الاجتماعية والعمل إدماج سياسات العمالة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    iii) Intégrer des politiques d'emploi des jeunes dans le Programme mondial de l'emploi de l'OIT et dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN `3 ' تبسيط سياسات تشغيل الشباب في برنامج التشغيل العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما فيها الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر؛
    les stratégies nationales de réduction de la pauvreté constituent donc la pierre angulaire sur laquelle le Danemark s'appuie pour contribuer de la manière la plus efficace possible à la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وتشكل الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر نقطة انطلاق لقدرة الدانمرك على الإسهام بأكبر قدر من الفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans de nombreux pays, les efforts se sont concentrés sur la promotion de la participation des femmes à la conception, à la mise en œuvre et au suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتركزت الجهود في عدد من البلدان على تشجيع مشاركة المرأة في إعداد، وتنفيذ، ورصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Il est indispensable de revoir la conception aussi bien des stratégies nationales de réduction de la pauvreté que des mesures internationales d'appui aux PMA. UN ويلزم إحداث هذا التحول فيما يتعلق بكل من الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتدابير الدولية لدعم أقل البلدان نمواً.
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient être consultés et participer à la formulation et à la mise en œuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté ainsi qu'à l'établissement d'indicateurs de pauvreté. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    En premier lieu, le coordonnateur résident doit veiller à ce que le PNUAD soit pleinement en accord avec les stratégies de réduction de la pauvreté. UN فأولا، ينبغي أن يكون الممثل المقيم قادرا على ضمان أن يتساير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تماماً مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté UN الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Il faut que désormais les questions et objectifs liés à l'environnement soient mieux intégrés dans les opérations de pays des organismes des Nations Unies en tant qu'éléments constitutifs essentiels des stratégies nationales d'atténuation des effets de la pauvreté et des plans de développement durable. UN ويجب الآن إدراج المسائل والأهداف البيئية بشكل أفضل في العمليات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، باعتبارها عناصر حاسمة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي الخطط الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les documents nationaux de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) des pays en développement régissent l'allocation de financements aux activités de coopération pour le développement. UN ويسترشد تخصيص تمويل التعاون الإنمائي بورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في البلدان النامية.
    Les pays en développement se sont engagés à veiller à ce que leurs stratégies nationales de réduction de la pauvreté soient conçues en fonction des Objectifs du Millénaire pour le développement, et presque tous ces pays rendent régulièrement compte de leurs avancées. UN وقد تعهدت البلدان النامية بضمان وضع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وتقدم جميع تلك البلدان تقريبا التقارير بشكل منتظم عن الإنجازات التي تحققها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد