ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات اﻹعلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les stratégies d'information
        
    • des stratégies d'information
        
    • de stratégies d'information
        
    • stratégie d'information
        
    • stratégies d'information et
        
    • leurs stratégies d'information
        
    À son initiative, un groupe de travail composé de représentants des départements intéressés a été créé dans le but de coordonner les stratégies d'information. UN وبناء على مبادرة من اﻹدارة، أنشئ فريق عامل مشترك بين اﻹدارات مكون من ممثلي اﻹدارات المعنية لتنسيق الاستراتيجيات اﻹعلامية في الميدان.
    les stratégies d'information sont constamment évaluées et révisées, de façon à bien faire passer l'image, en pleine évolution, de l'ONU, et à intervenir rapidement pour rectifier les impressions erronées. UN ويتم باستمرار تقييم الاستراتيجيات اﻹعلامية ومراجعتها بحيث توصل رسالة اﻷمم المتحدة المتطورة وإحداث اﻷثر المنشود لها مع المبادرة بسرعة الى تصحيح المفاهيم المغلوطة.
    Il a aussi participé activement à l'exécution des stratégies d'information en vue de la visite de ma Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés. UN كما اضطلعت هذه الوحدة بدور فاعل في تنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية لزيارة ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    En étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les membres du personnel des centres d'information sont en première ligne des stratégies d'information nationale des équipes de pays, permettant ainsi à l'Organisation de s'exprimer d'une même voix. III. Campagne de communication UN وبالعمل مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، يقوم موظفو المراكز الإعلامية بالأعمال الرائدة في الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية للأفرقة القطرية، مما يمكّن المنظمة من أن تتكلم بصوت واحد.
    Leur personnel prend en mains l'élaboration de stratégies d'information pour les équipes de pays, ce qui aide à faire en sorte qu'il n'y ait pas de discordance dans le discours de l'Organisation. UN ويضطلع موظفو مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور قيادي في وضع الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ويساعدون بذلك على ضمان أن تتحدث المنظمة بصوت واحد.
    Assurer la liaison avec les organismes des Nations Unies pour la stratégie d'information générale et donner des conseils aux services d'information sur le terrain en ce qui concerne la coordination des messages avec les organisations humanitaires UN إقامة اتصال مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الإعلامية العامة وإسداء المشورة إلى العناصر الإعلامية في الميدان بشأن تنسيق الرسائل الإعلامية مع الوكالات الإنسانية
    Montants estimatifs Mission de planification, d'évaluation et de consultation Soutien fourni du Siège et sur place à la MONUG, à la MINUK, à la MINUSIL, à la MONUC, à la MINUEE et à la MANUTO en vue de la formulation et de la mise en oeuvre de stratégies d'information et du lancement de campagnes de sensibilisation UN تقديم الدعم إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، في مجال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية والحملات الدعائية، المنطلقة من المقر في نيويورك وعلى المستوى المحلي
    Orientations et appui stratégiques fournis depuis le Siège ou sur place, à 5 missions de maintien de la paix pour la conception et l'exécution de leurs stratégies d'information UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين من المقر وفي الموقع لخمس بعثات لحفظ السلام بشأن صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    Au paragraphe 13, elle a aussi demandé au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner et d'harmoniser les stratégies d'information dans le domaine des droits de l'homme suivies par les organismes des Nations Unies. UN وفي الفقرة ١٣ من القرار، دعت الجمعية العامة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى القيام أيضا بتنسيق ومواءمة الاستراتيجيات اﻹعلامية لحقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    13. Demande au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner et d'harmoniser les stratégies d'information dans le domaine des droits de l'homme suivies par les organismes des Nations Unies; UN ١٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان تنسيق الاستراتيجيات اﻹعلامية في ميدان حقوق الانسان والمواءمة بينها داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Le Département attache également une grande importance à la question de la parité entre les sexes, qui est inscrite dans toutes les stratégies d’information qu’il a élaborées concernant les interventions de l’Organisation dans les domaines économique et social. UN ٢٢ - وتعير اﻹدارة أيضا أهمية خاصة للمواضيع المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وهي مواضيع تضمنتها في سائر الاستراتيجيات اﻹعلامية التي وضعت لجميع مواضيع اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    13. Demande au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de coordonner et d'harmoniser les stratégies d'information dans le domaine des droits de l'homme suivies par les organismes des Nations Unies; UN ١٣ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان تنسيق الاستراتيجيات اﻹعلامية في ميدان حقوق الانسان والمواءمة بينها داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Dans sa résolution 49/187, l'Assemblée générale a demandé au Haut Commissaire de coordonner et d'harmoniser les stratégies d'information dans le domaine des droits de l'homme suivies par les organismes des Nations Unies. UN وفي القرار ٩٤/٧٨١، طلبت الجمعية العامة الى المفوض السامي تنسيق الاستراتيجيات اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان والمواءمة بينها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ils pourraient également favoriser une production plus viable par des stratégies d'information telles que la divulgation des performances environnementales des industries. UN وباستطاعة الحكومات كذلك أن تعزز العمليات الإنتاجية الأكثر استدامة عن طريق استخدام الاستراتيجيات الإعلامية مثل الإفصاح عن الأداء البيئي للصناعات.
    Orientations générales et appui fournis à 11 opérations sur le terrain (FINUL, FNUOD, MINUAD, MINUK, MINUL, MINURCAT, MINUS, MINUSTAH, MINUT, MONUC et ONUCI) Visites sur le terrain effectuées à la FNUOD, à la FINUL, à la MINUL, à l'ONUCI et à la MINURCAT élargie pour faciliter la formulation et l'exécution des stratégies d'information UN زيارات ميدانية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة الموسعة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للمساعدة في صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    Visites sur place (MONUC, ONUCI, MINUSTAH et MINUS) pour aider à formuler et à appliquer des stratégies d'information UN زيارات ميدانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان للمساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية
    Visites sur place (ONUCI, MINUS, MINUT et FINUL) pour aider à formuler et à appliquer des stratégies d'information UN وأُجريت زيارات ميدانية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية
    Visites sur le terrain à la MINUT, à la MINUS et à la MINUAD pour aider ces missions à formuler et mettre en œuvre des stratégies d'information UN زيارات ميدانية اضطلع بها إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للمساعدة في صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    Orientations et appui stratégiques fournis, depuis le Siège ou sur place, à 9 missions de maintien de la paix pour la conception et la mise en œuvre de stratégies d'information UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين من المقر وفي الموقع لتسع بعثات لحفظ السلام بشأن صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها
    Le Comité consultatif n'a pas été convaincu par les raisons avancées pour justifier que deux fonctionnaires du Siège effectuent des visites sur le terrain afin d'appuyer la < < formulation et la mise en oeuvre de stratégies d'information et le lancement de campagnes de sensibilisation > > (A/57/732, par. 87). UN 77 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالأسباب المسوقة لقيام موظفين اثنين من المقر بزيارة بعثات من أجل توفير الدعم " في مجال إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية والحملات الدعائية " (A/57/732، الفقرة 87).
    Les centres d'information, qui supervisent souvent toute la stratégie d'information des organisations du système des Nations Unies représentées localement, ont mis à profit leurs compétences professionnelles dans ce domaine et utilisé leurs nombreux contacts pour médiatiser les activités du système dans son ensemble au niveau local. UN وتستخدم مراكـــز الإعـــلام، التي كثيـرا ما تتصدى لقيادة الاستراتيجيات الإعلامية الخاصة بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة محليا، مهاراتها الإعلامية المتخصصة واتصالاتها الواسعة لنشر المعلومات عن الأنشطة المحلية للمنظومة بأكملها، أو لاستثارة الاهتمام بهذه الأنشطة.
    Orientations et appui stratégiques fournis, depuis le Siège ou sur place, à huit missions de maintien de la paix pour la conception et l'exécution de leurs stratégies d'information UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجين من المقر وفي الموقع لثماني بعثات لحفظ السلام بشأن صياغة الاستراتيجيات الإعلامية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد