ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات والأولويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs stratégies et priorités
        
    • des stratégies et priorités
        
    • des stratégies et des priorités
        
    • les stratégies et les priorités
        
    • stratégies et priorités de
        
    • stratégies et aux priorités
        
    • les stratégies et priorités définies
        
    • stratégies et priorités établies
        
    • stratégies et priorités nationales
        
    Elle insiste également sur le fait que les gouvernements bénéficiaires sont responsables au premier chef de la coordination de l'aide extérieure, en fonction de leurs stratégies et priorités nationales. UN ويشــدد القراران كذلك علـى أن الحكومات المستفيدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام بتنسيـق جميع أنواع المساعدات الخارجية، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية.
    En outre, les gouvernements bénéficiaires sont responsables au premier chef de la coordination, en fonction de leurs stratégies et priorités nationales, de l'aide extérieure. UN وينص القرار إضافة إلى ذلك على أن الحكومات المستفيدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيق المساعدة الخارجية.
    Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale a établi que c'était au gouvernement bénéficiaire de coordonner, en fonction des stratégies et priorités du pays, tous les apports d'assistance extérieure. UN وقد استنتجت الجمعية العامة في قراراها ٤٧/١٩٩ أنه تقع على الحكومات المستفيدة المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية.
    Le Bureau du Directeur est responsable de la mise en œuvre des stratégies et des priorités relatives à la fourniture de services aux clients, du suivi de la qualité, de l'efficacité et de l'utilité de ces services. UN ويتولى المكتب مسؤولية تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتعلقة بتقديم الخدمات للعملاء، ورصد جودتها وكفاءتها وفعاليتها.
    Les flux d'aide doivent s'élever au-dessus des niveaux actuels et être mieux alignés sur les stratégies et les priorités nationales en matière de développement. UN ويجب أن تزيد تدفقات المعونة عن مستوياتها الحالية وأن تتناسق على نحو أفضل مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Les besoins étaient grands, mais il était essentiel de veiller à ce que les nouvelles initiatives répondent à la demande exprimée et soient conformes aux stratégies et priorités de développement des pays en développement. UN وهذه الاحتياجات كبيرة ولكن من المهم بصورة حيوية ضمان أن تكون المبادرات الجديدة مدفوعة بالطلب ومتمشية مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الخاصة بالبلدان النامية.
    7. Insiste sur le fait que les gouvernements nationaux assument au premier chef la responsabilité du développement de leur pays et coordonnent, en s'appuyant sur leurs stratégies et priorités nationales, toutes les formes d'aide extérieure, provenant notamment des organisations multilatérales, afin de les intégrer à leurs programmes de développement; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Insiste sur le fait que les gouvernements nationaux assument au premier chef la responsabilité du développement de leur pays et coordonnent, en s'appuyant sur leurs stratégies et priorités nationales, toutes les formes d'aide extérieure, provenant notamment des organisations multilatérales, afin de les intégrer à leurs programmes de développement; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    11. Souligne qu'il importe que les pays d'Afrique continuent de coordonner, en fonction de leurs stratégies et priorités nationales, tous les types d'aide extérieure afin d'intégrer utilement cette dernière à leur développement ; UN 11 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Elle associe également le secteur privé aux activités relatives à l'amélioration des documents de voyage et coopère avec des donateurs clefs pour les aider à formuler leurs stratégies et priorités en matière d'amélioration de la sécurité dans le secteur des migrations. UN كما تشرك المنظمة الدولية للهجرة القطاع الخاص في الأنشطة الرامية إلى تحسين وثائق السفر، وتعمل مع الجهات المانحة الرئيسة من أجل مساعدتها على تصميم الاستراتيجيات والأولويات المتعلقة بإدخال التحسينات على قطاع الهجرة.
    10. Estime qu'il est nécessaire que les pays d'Afrique continuent de coordonner, conformément à leurs stratégies et priorités nationales respectives, tous les types d'aide extérieure afin d'intégrer utilement cette dernière à leur développement ; UN 10 - تقر بالحاجة إلى أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية لدى كل منها، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Au niveau des pays, c'est au gouvernement national qu'il incombe au premier chef de coordonner, en fonction des stratégies et priorités nationales, les activités de suivi des conférences. UN " وعلى الصعيد القطري، تقع على الحكومة المسؤولية اﻷولى عن تنسيق أنشطة متابعة المؤتمرات استنادا إلى الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية.
    Au niveau des pays, c'est au gouvernement national qu'il incombe au premier chef de coordonner, en fonction des stratégies et priorités nationales, les activités de suivi des conférences. UN " وعلى الصعيد القطري، تقع على الحكومة المسؤولية اﻷولى عن تنسيق أنشطة متابعة المؤتمرات استنادا الى الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية.
    12. Souligne que c'est aux gouvernements bénéficiaires qu'il incombe au premier chef de coordonner, en fonction des stratégies et priorités des pays, tous les apports d'assistance extérieure, notamment ceux en provenance des organisations multilatérales, afin de les intégrer effectivement aux programmes nationaux de développement; UN ١٢ - تؤكد أن الحكومات المتلقية تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة اﻷطراف، من أجل إدماج هذه المساعدة إدماجا فعالا في عمليتها اﻹنمائية؛
    Le Bureau du Directeur des opérations est responsable de la mise en œuvre des stratégies et des priorités relatives à la fourniture de services aux clients, et du suivi de la qualité, de l'efficacité et l'utilité de ces services. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد نوعية وكفاءة وفعالية تلك الخدمات.
    Il convenait également de créer un mécanisme consultatif local de définition des stratégies et des priorités pour la consolidation de la paix. UN وكانت ضرورة إنشاء آلية محلية للتشاور على وضع الاستراتيجيات والأولويات في بناء السلام موضع المطالبة أيضا.
    Le Bureau du Directeur des opérations est responsable de la mise en œuvre des stratégies et des priorités relatives à la fourniture de services aux clients, du suivi de la qualité, de l'efficacité et de l'utilité de ces services. UN والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد جودة الخدمات وكفاءتها وفعاليتها.
    Au niveau national, on s'est attaché à assurer que les actions en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable soient bien intégrées dans les stratégies et les priorités nationales de développement. UN وعلى الصعيد الوطني، كان التركيز منصبا على كفالة تناول مسائل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بوضوح في الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    La délégation bélarussienne approuve les conclusions du Rapport mondial sur le développement humain, 2005 selon lesquelles c'est aux gouvernements des pays destinataires qu'il incombe principalement de coordonner les stratégies et les priorités nationales relatives à l'utilisation de l'aide extérieure. UN وأعرب أيضا عن دعمه للاستنتاج الذي توصل إليه تقرير التنمية البشرية 2005 بأن مسؤولية تنسيق الاستراتيجيات والأولويات الوطنية في استخدام المعونة الخارجية تقع أساسا على حكومات البلدان المتلقية.
    Les besoins étaient grands, mais il était essentiel de veiller à ce que les nouvelles initiatives répondent à la demande exprimée et soient conformes aux stratégies et priorités de développement des pays en développement. UN وتتسم الاحتياجات بأنها كبيرة ولكن من المهم بصورة حيوية ضمان أن تكون المبادرات الجديدة مدفوعة بالطلب ومتمشية مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الخاصة بالبلدان النامية.
    Toutes les ressources mobilisées grâce aux nouveaux mécanismes doivent être utilisées conformément aux stratégies et aux priorités de développement des pays bénéficiaires. UN وينبغي مواءمة أي موارد تُجمع من خلال آليات جديدة مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    iii) stratégies et priorités établies dans le cadre des plans et/ou politiques de développement durable; UN `٣` الاستراتيجيات واﻷولويات الموضوعة ضمن إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة؛
    Il faut, en outre, que ces mesures tiennent compte des stratégies et priorités nationales des pays en développement. UN كما ينبغي أن تأخذ هذه التدابير بعين الاعتبار الاستراتيجيات والأولويات الوطنية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد