La deuxième stratégie vise à promouvoir l'utilisation des TIC pour améliorer la qualité de vie et la société. | UN | وتهدف الاستراتيجية الثانية إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين مستوى نوعية الحياة والمجتمع |
La deuxième stratégie reposait sur une meilleure gestion des activités concrètes de développement et mettait l'accent sur le fait que toute modernisation de l'administration passait essentiellement par la fourniture de services, la satisfaction des besoins et la production de résultats tangibles. | UN | وتشمل الاستراتيجية الثانية تحسين إدارة اﻷنشطة اﻹنمائية الملموسة، وتؤكد ضرورة تركيز التحديث اﻹداري على إنجاز الخدمات وتلبية الاحتياجات وتحقيق النتائج الملموسة. |
La deuxième stratégie de réduction de la pauvreté, désignée communément sous le nom de Programme pour le changement, contenait des dispositions en faveur de l'inclusion sociale des femmes rurales. | UN | وقد اشتملت الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر التي يطلق عليها عادة برنامج التغيير، على إشارة إلى المرأة الريفية في معرض الإدماج الاجتماعي. |
L'un des grands défis à relever, dans le cadre de la seconde stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté, sera de garantir une croissance soutenue, ainsi que le recul de la pauvreté à l'échelle nationale et parmi tous les groupes de la population. | UN | ومن ثم، يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الاستراتيجية الثانية للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر في ضمان نمو مطرد والحد من الفقر على الصعيد الوطني وفي أوساط جميع الفئات. |
Approbation et lancement par le Gouvernement du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du grand projet national | UN | إقرار الحكومة وإعلانها الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وعملية وضع الرؤية الوطنية |
b) Selon la stratégie II, les modalités seraient les mêmes que selon la stratégie I en ce qui concerne l'échelonnement des travaux et les locaux transitoires, mais les travaux de rénovation seraient réduits de manière que le budget initial, soit 1,2 milliard de dollars, ne soit pas dépassé. | UN | (ب) الاستراتيجية الثانية تنص على نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بالتنفيذ على مراحل والأماكن المؤقتة، إلا أنها توصي بتقليص نطاق التجديد المعتمد للبقاء ضمن تقديرات التكلفة البالغة 1.2 بليون دولار. |
La deuxième stratégie vise à inclure la problématique hommes-femmes au cœur de la recherche et de l'innovation, en surmontant l'image de la science masculine, occidentale et blanche. | UN | وتهدف الاستراتيجية الثانية إلى إدراج البعد الجنساني في عملية البحث والابتكار ذاتها، والتغلب على صورة العلم على أنه للذكور والغربيين والبيض. |
La deuxième stratégie proposée s'articule et est alignée sur les six domaines d'intervention prioritaires définis par la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013. | UN | وقد صممت الاستراتيجية الثانية المقترحة على أساس الأولويات الشاملة الست وتوافقت معها على النحو المحدد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013. |
La Convention a été largement utilisée dans l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté et dans le contexte de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la promotion de l'égalité des sexes. | UN | استخدمت الاتفاقية على نحو موسع في إعداد وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وفيما يتعلق بإحراز الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
La deuxième stratégie consiste à intégrer aux programmes du PNUD l'action catalytique d'UNIFEM de manière à obtenir des résultats probants en matière d'intégration de la dimension femmes. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الثانية في إدماج العمل الحفاز الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج فعالة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Cette première stratégie s'est achevée en 2011, et le Gouvernement a déjà élaboré la deuxième stratégie pour la croissance et le développement du Malawi, qu'il s'apprête à lancer en 2012. | UN | ومع أن فترة استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية انتهت عام 2011، فقد وضعت الحكومة بالفعل الاستراتيجية الثانية للنمو والتنمية وينتظر إطلاقها في عام 2012. |
Le Ministère de la condition féminine et du développement a proposé que le pourcentage minimum de femmes dans les institutions de sécurité passe de 20 %, le pourcentage actuel, à 33 % dans la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد اقترحت وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية رفع الحد الأدنى لتمثيل المرأة في مؤسسات القطاع الأمني زيادته من 20 في المائة حاليا إلى 33 في المائة في الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
Au Ghana, le PNUD encourage une action des dirigeants et un financement durable pour réaliser l'objectif 5 des OMD par le renforcement et l'application systématique de la deuxième stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté. | UN | وفي غانا، عزز البرنامج القيادة الوطنية والتمويل المستدام لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال دعم تعزيز الاستراتيجية الثانية للنمو والحد من الفقر ومواءمتها. |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la MINUL appuiera les initiatives prises par le Gouvernement pour promouvoir la bonne gouvernance et la réconciliation nationale, notamment dans le cadre de l'application de la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وستدعم البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، المبادرات الحكومية الرامية إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة والمصالحة الوطنية، بوسائل منها تنفيذ الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
La deuxième stratégie consiste à accroître les opportunités pour les entreprises modernes bien établies, de manière à ce qu'elles se développent et embauchent des salariés qui autrement resteraient dans les secteurs moins productifs de l'économie. C'est sans doute la stratégie la plus efficace. | News-Commentary | وتتمثل الاستراتيجية الثانية في تعظيم الفرص للشركات الحديثة الراسخة حتى يتسنى لها أن تتوسع وتوظف العمال الذين قد تنتهي بهم الحال لولا ذلك إلى أقسام أقل إنتاجية من الاقتصاد. ولعل هذا هو المسار الأكثر فعالية. |
La deuxième stratégie (2007-2010) comprendra, en outre, des programmes pour la promotion de la scolarisation des filles et l'alphabétisation. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الثانية (2007-2010) جملة من البرامج منها البرامج المعنية بالنهوض بتعليم الفتيات ومحو الأمية؛ |
Le Gouvernement a adopté la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté au titre du Programme pour le changement. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر واختارت لها عنوان " برنامج التغيير " . |
29. La deuxième stratégie anticorruption, accompagnée de son calendrier de mise en œuvre pour 2009-2012, a été adoptée par le Gouvernement le 8 octobre 2009. | UN | 29- كما اعتمدت حكومة أرمينيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الاستراتيجية الثانية لمكافحة الفساد والجدول الزمني لتنفيذها للفترة 2009-2012. |
La seconde stratégie exige une restructuration économique visant à la production spécialisée de biens et services marchands moins sensibles aux coûts de transport et aux distances. | UN | وتتطلب الاستراتيجية الثانية إعادة هيكلة الاقتصاد للسماح بالإنتاج المتخصص للسلع التجارية الأقل تأثراً بتكاليف النقل وبعد المسافة. |
La prochaine subvention que le Fonds accordera au Burundi sera liée au deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du pays. | UN | وعند تخصيص اعتماده المقبل لبوروندي، سيراعي الصندوق أيضا ورقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر لهذا البلد. |
b) Selon la stratégie II, les modalités seraient les mêmes que selon la stratégie I en ce qui concerne l'échelonnement des travaux et les locaux transitoires, mais les travaux de rénovation seraient réduits de manière que le budget initial, soit 1,2 milliard de dollars, ne soit pas dépassé. | UN | (ب) الاستراتيجية الثانية - تنص على نطاق الاستراتيجية الأولى المبينة أعلاه فيما يتعلق بمراحل التنفيذ والأماكن المؤقتة، إلا أنها توصي بتقليص نطاق التجديد المعتمد للبقاء ضمن تقديرات الكلفة البالغة 1.2 بليون دولار. |